Nil No provision is made for this period. |
По данной статье ассигнования не предусмотрены. |
This provision is made for three helicopters based on combined flying time of 1,080 hours per annum. |
Ассигнования по данной статье предусматриваются для трех вертолетов исходя из суммарного летного времени 1080 часов в год. |
No provision is made for the excess flying hours. |
Ассигнования для оплаты часов налета сверх установленного лимита не предусматриваются. |
A provision of $155,600 was made for rental of light fixed-wing aircraft and/or helicopters for travel within South Africa. |
Были предусмотрены ассигнования в размере 155600 долл. США на аренду легкого самолета и/или вертолетов для поездок по Южной Африке. |
Additionally, provision is proposed under the regular budget for maintenance costs distinct from the project costs for phase 1 of IMIS. |
Кроме того, предлагаемые по регулярному бюджету ассигнования на техническое обслуживание отличаются от проектной стоимости этапа 1 по реализации ИМИС. |
(b) The budgets of all projects and programmes should contain a specific provision for communication activities. |
Ь) бюджеты всех проектов и программ должны содержать конкретные ассигнования на цели связи. |
This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. |
Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией. |
1.41 The provision of $41,700 relates to the replacement of one official vehicle. |
1.41 Ассигнования в размере 41700 долл. США предназначены для замены одного из служебных автотранспортных средств. |
9.26 A provision of $108,900 would be required for consultants with the expertise needed to undertake operation-oriented research. |
9.26 Потребуются ассигнования в размере 108900 долл. США для привлечения консультантов, обладающих знаниями, необходимыми для проведения ориентированных на практическую деятельность исследований. |
17.85 A provision of $61,400 is proposed for electronic-data-processing supplies and materials. |
17.85 Предлагается выделить ассигнования в размере 61400 долл. США на закупку принадлежностей и материалов для электронной обработки данных. |
The provision of $162,200 may therefore be surrendered. |
Поэтому ассигнования в размере 162200 долл. США могут остаться невостребованными. |
The provision for overtime ($75,500) relates to secretarial support during peak periods of work of the Centre for Human Rights. |
Ассигнования на оплату сверхурочных (75500 долл. США) связаны с необходимостью обеспечения секретариатского обслуживания в периоды максимальной рабочей нагрузки в Центре по правам человека. |
25.82 The provision of $1,845,200 would provide for continuation of the approved established posts. |
25.82 Ассигнования в размере 1845200 долл. США необходимы для продолжения финансирования утвержденных штатных должностей. |
31.17 A one-time provision of $711,600 is being requested in connection with the proposed satellite backbone network of the global telecommunications system. |
31.17 Испрашиваемые единовременные ассигнования в размере 711600 долл. США связаны с предлагаемым созданием глобальной системы спутниковой связи. |
IS3.94 A provision of $9,600 would cover, in the main, cost of garage stickers. |
РП3.94 Ассигнования в размере 9600 долл. США покрывают в основном стоимость гаражных наклеек. |
IS3.120 The provision of $5,700 would cover replacement of office automation equipment. |
РП3.120 Ассигнования в размере 5700 долл. США предназначены для замены конторского оборудования. |
IS3.136 A provision of $50,000 is required for travel in connection with promotional and other activities. |
РП3.136 Ассигнования в размере 50000 долл. США необходимы для оплаты поездок в связи с рекламными и другими мероприятиями. |
No provision is required at this time. |
Ассигнования по данной статье не требуются. |
In addition, provision of travel for the members would amount to $303,800. |
Кроме того ассигнования на покрытие путевых расходов членов составят 303800 долл. США. |
The Advisory Committee also recommended that provision for professional services for assisting witnesses should be made available to the Office of the Prosecutor. |
Консультативный комитет также рекомендует предоставить в распоряжение канцелярии Обвинителя ассигнования для оплаты услуг специалистов, оказываемых свидетелям обвинения. |
The continuation of such provision will not be required for 1996-1997. |
Вновь выделять ассигнования на эти цели в 1996-1997 годах не потребуется. |
No provision is made under this heading as costs for liability insurance are included in the basic monthly hire charge. |
По данной статье ассигнования не предусмотрены, поскольку стоимость страхования гражданской ответственности включена в базовую месячную арендную плату. |
A provision for the replacement of one vehicle purchased in 1989 has therefore been included in the estimates. |
Поэтому в смете расходов предусмотрены ассигнования на замену одного автотранспортного средства, приобретенного в 1989 году. |
Owing to delays in the deployment of the additional staff of the Identification Commission, this provision was only partially utilized. |
По причине задержек с направлением дополнительного персонала для работы в составе Комиссии по идентификации МООНРЗС ассигнования по этой статье были использованы лишь частично. |
As shown in table 10, no provision was made for the additional flying hours. |
Как следует из таблицы 10, в смете не предусматривались ассигнования в связи с дополнительными часами налета. |