Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Budget provisions under tier 2 relate to providing high-quality professional support in order that the TEC can undertake its functions related to the provision of advice, recommendations and guidance to promote action on technology development and transfer. Бюджетные ассигнования на втором уровне предусматривают оказание высококачественной профессиональной поддержки, с тем чтобы ИКТ мог осуществлять свои функции, связанные с предоставлением консультаций, рекомендаций и руководящих принципов для поощрения мер в области разработки и передачи технологий.
In addition, provision is made for election-related requirements with respect to additional flight hours for the Mission's fixed-wing and rotary-wing aircraft fleet, as well as aviation fuel. Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в дополнительных летных часах самолетов и вертолетов Миссии, а также для закупки авиационного топлива.
In addition, provision is made for election-related requirements with respect to the acquisition of equipment, including sleeping bags, cots and tents, as well as high-resolution satellite data imagery for the Geographic Information System. Кроме того, предусмотрены ассигнования на связанные с выборами потребности в приобретении оборудования, включая спальные мешки, походные кровати и тенты, а также данные спутниковой съемки высокой разрешимости для географической информационной системы.
This is a provision for an average annual increment for area staff of 2.5 per cent and the increase in other costs including separation benefits costs. Предусматриваются ассигнования на ежегодные прибавки для местного персонала в среднем в размере 2,5 процента и увеличение других расходов, включая расходы на выплату пособий при прекращении службы.
As at 30 November, 10,724 troops had been deployed, but the budget provision covered only 8,845. По состоянию на 30 ноября было развернуто 10724 военнослужащих, однако бюджетные ассигнования выделены лишь на 8845 военнослужащих.
17A. The provision of extrabudgetary resources ($3,000,000) is instrumental in building capacities of member States and regional economic communities with respect to key emerging and persistent issues. 17А. Ассигнования по линии внебюджетных ресурсов (3000000 долл. США) крайне необходимы для укрепления потенциала государств-членов и региональных экономических сообществ в связи с серьезными возникающими и сохраняющимися проблемами.
The current accounting practice resulted in the overstatement of both expenditure and income in the financial statements in a scenario in which provision for bad debt was set at a high level. Применяемая в настоящее время практика отчетности ведет к завышению как расходов, так и доходов в финансовых ведомостях в том случае, когда ассигнования на безнадежную задолженность устанавливаются на высоком уровне.
Compared to $8.9 million in 2006-2007, the proposed provision for Atlas is $2.9 million less in the 2008-2009 biennium. По сравнению с 8,9 млн. долл. США, выделенными в 2006 - 2007 годах, предполагаемые ассигнования на цели системы «Атлас» на 2,9 млн. долл. США сократятся в двухгодичном период 2008 - 2009 годов.
Therefore, the 2007-2008 budget estimates include a provision to cover pension payments for the three-month period from October to December 2008 for seven judges (including two former Presidents). 2008 годы включены ассигнования на производство пенсионных выплат в течение трех месяцев (с октября по декабрь 2008 года) семи судьям, включая двух бывших председателей Трибунала.
For the current biennium, a provision of $356 million has been approved from regular resources for special political missions, with an additional $12 million estimated from extrabudgetary resources. На нынешний двухгодичный период для специальных политических миссий утверждены ассигнования в размере 356 млн. долл. США из ресурсов регулярного бюджета; еще 12 млн. долл. США, согласно оценкам, поступят из внебюджетных источников.
The Office of Audit and Investigations indicated that the 2008 workplans made provision for increased training time for staff; Управление ревизии и расследований указывало, что в планах работы на 2008 год предусмотрены ассигнования на увеличение времени, выделяемого сотрудникам для профессиональной подготовки;
It is recalled that as part of the special political mission budget approved by the General Assembly in its resolution 62/238, a provision of $7,841,600 was included for UNPOS. Как известно, в своей резолюции 62/238 Генеральная Ассамблея утвердила бюджет специальных политических миссий, в котором для ПОООНС предусмотрены ассигнования в размере 7841600 долл. США.
For some activities, for which provision had not been made, it has been proposed that these requirements be absorbed from within approved appropriations and addressed in the context of the second performance report for the biennium concerned. Что касается ряда мероприятий, на которые ассигнования не выделялись, то было предложено покрыть эти потребности за счет утвержденных ассигнований и отразить их в контексте второго отчета об исполнении бюджета за соответствующий двухгодичный период.
The Committee notes from paragraph 61 of the proposed budget (A/62/720) that the reduced estimated requirements for 2008/09 include provision for further replacement of equipment due to damage and/or obsolescence. Комитет на основании пункта 61 предлагаемого бюджета отмечает, что сокращенные сметные потребности на 2008/09 год включают ассигнования для дальнейшей замены поврежденной и/или морально устаревшей аппаратуры.
Under the standard maintenance of IT equipment, a provision of $399,300 is based on standard rates for the service level agreements with ITSD. Для стандартной эксплуатации информационной техники требуются ассигнования в размере 399300 долл. США, рассчитанные по стандартным ставкам соглашений об уровне обслуживания, заключенных с ОИТО.
Pursuant to General Assembly resolution 61/276, the budget reflects provision for the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of reimbursement to troop-contributing countries at the standard rate. В соответствии с резолюцией 61/276 в этом бюджете вместо возмещения предоставляющим войска странам расходов на содержание штабных офицеров по стандартным ставкам предусматриваются ассигнования на выплату им суточных участников миссии.
No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 in relation to the activities that would be requested under the draft resolution related to section 11, United Nations support for the New Partnership for Africa's Development. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов не предусмотрены ассигнования на мероприятия, просьбы о проведении которых будут содержаться в проекте резолюции и которые относятся к разделу 11 «Поддержка Организацией Объединенных Наций Нового партнерства в интересах развития Африки».
In addition, the provision covers the employment of 5 national General Service staff for a period of 6 months to provide interpretation and translation services in connection with the resumption of patrols in the upper Kodori Valley. Кроме того, предусмотрены ассигнования для найма 5 национальных сотрудников категории общего обслуживания на период в 6 месяцев для предоставления услуг по устному и письменному переводу в связи с возобновлением патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
The Mission has implemented measures to ensure that all unforeseen travel activity for which no provision has been made in the budget is fully justified, reviewed and approved on a case-by-case basis. Миссия приняла меры для обеспечения того, чтобы все непредвиденные поездки, для которых бюджетные ассигнования не предусматривались, в полной мере обосновывались, надлежащим образом рассматривались и одобрялись на индивидуальной основе.
UNOPS further stated that it had analysed the projects noted by the Board and in instances where recovery was doubtful, it had made the respective provision in its financial statements for the biennium 2006-2007. ЮНОПС далее заявило, что оно проанализировало проекты, на которые Комиссия обратила внимание, и в тех случаях, когда взыскание средств представлялось сомнительным, выделило соответствующие резервные ассигнования в своих финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The revised 2006/07 budget estimates included provision for 4 international and 16 national staff in the Engineering Section for temporary assistance in the installation and maintenance of camps to accommodate the additional military and police personnel. Пересмотренная бюджетная смета на 2006/07 год включает ассигнования на покрытие расходов, связанных с 4 международными и 16 национальными сотрудниками в Инженерной секции, которые привлекаются для оказания временной помощи при создании и содержании лагерей для размещения дополнительного военного и полицейского персонала.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for a consultant to assist in the establishment of command and control relationships and the organization of the Joint Operations Centre, for which no provision had been made. Неизрасходованный остаток частично компенсируется дополнительными потребностями в консультантах для оказания помощи в налаживании командно-контрольного взаимодействия и организации совместного оперативного центра, ассигнования на которые ранее предусмотрены не были.
The provision reflects efficiencies in the amount of $308,500 for spare parts as a result of enhanced preventive maintenance, standardization of communications technology infrastructure and better use of warranty services. Эти ассигнования исчислены с учетом экономии в размере 308500 долл. США по запасным частям за счет улучшения профилактического обслуживания, стандартизации коммуникационной инфраструктуры и оптимального использования гарантийного обслуживания.
A provision of $1,000,000 for quick-impact projects is proposed in the budget for 2008/09, at the same level of the appropriation for 2007/08. В предлагаемом бюджете на 2008/09 год предусмотрены ассигнования в размере 1 млн. долл. США на осуществление проектов с быстрой отдачей, которые остались на том же уровне ассигнований, заложенных в бюджет на 2007/08 год.
Furthermore, provision is made for the hiring of training consultants to provide training in geographic information systems, management, aviation, communications technology and medical services. Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату услуг консультантов по вопросам профессиональной подготовки в области использования геоинформационных систем, управления, авиации, коммуникационных технологий и медицинского обслуживания.