Provision will continue to be made in the budgets of individual missions for certain mission-specific training needs. |
В бюджетах отдельных миссий по-прежнему будут выделяться ассигнования на цели удовлетворения конкретных потребностей миссий в профессиональной подготовке. |
Provision for current and future funding needs to be made. |
Требуются ассигнования на обеспечение текущего и будущего финансирования. |
Provision is made for continued construction requirements comprising two hard-wall office buildings and a training centre. |
Испрашиваются ассигнования для удовлетворения сохраняющихся потребностей в связи с реализацией проектов капитального строительства двух офисных зданий и учебного центра. |
Provision is made for subscriptions, printing and reproduction supplies and services for 332 staff members. |
Испрашиваются ассигнования на расходные материалы и услуги, связанные с оформлением подписки, печатью и размножением документов для 332 сотрудников. |
Provision is made for maintenance and minor construction projects related to the placement of additional staff in 2010-2011. |
Ассигнования испрашиваются на обслуживание и мелкие проекты перепланировки помещений, связанные с размещением дополнительного персонала в 2010 - 2011 годах. |
Provision is made for telephone and facsimile services for the biennium 2010-2011. |
Ассигнования испрашиваются на оплату услуг телефонной и факсимильной связи в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Provision is also made for seminars involving civil society from the Territory and the refugee community. |
Предусматриваются также ассигнования на проведение семинаров с участием представителей гражданского общества самой территории и сообщества беженцев. |
Provision was made for an independent jurist to assist the Identification Commission with its activities. |
Были предусмотрены ассигнования на оплату услуг независимого юриста, который должен был оказать содействие Комиссии по идентификации в ее деятельности. |
Provision is included for payment of accommodation and food allowance to contingent personnel while on official travel status. |
Предусматриваются ассигнования на оплату жилья и питания военнослужащих контингентов в связи с официальными поездками. |
Provision also continues to be made under this section for library services and the full range of publishing services at Geneva and Vienna. |
25Е. По-прежнему по данному разделу выделяются также ассигнования на библиотечное обслуживание и весь круг издательских услуг в Женеве и Вене. |
Provision for the transportation of contingent-owned equipment ($792,000) has been fully obligated to cover claims from the respective Governments. |
Ассигнования на перевозку принадлежащего контингентам имущества (792000 долл. США) были полностью зарезервированы для удовлетворения требований соответствующих правительств. |
Provision is made for the local staff during the phasing-out period. |
Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных местным сотрудникам в период поэтапного вывода. |
Provision is made for the repairs of roads and bridges, including maintenance for withdrawal use. |
Предусматриваются ассигнования на ремонт дорог и мостов, включая их эксплуатацию на этапе вывода. |
Provision is made for rental of buses, trucks and forklifts for the movement of personnel and equipment during the withdrawal period. |
Предусматриваются ассигнования на аренду автобусов, грузовиков и вилочных погрузчиков для перевозки персонала и оборудования в период вывода. |
Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period. |
Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода. |
Provision is made for the maintenance and fuel requirements of naval vessels during the withdrawal period. |
Предусматриваются ассигнования на закупку топлива и обслуживание морских судов в период вывода. |
Provision is made for security services to protect UNTAC storage warehouses and offices. |
Предусматриваются ассигнования на оплату услуг по обеспечению охраны складских и служебных помещений ЮНТАК. |
Provision is made for the staffing requirements of the UNTAC liquidation office in Cambodia. |
Предусматриваются ассигнования на удовлетворение кадровых потребностей управления по прекращению деятельности ЮНТАК в Камбодже. |
Provision is made for mission subsistence allowance. |
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных для членов миссии. |
Provision is made for training to enable development staff to utilize software that was purchased during the previous mandate. |
Предусматриваются ассигнования для учебной подготовки, которая позволила бы разработчикам использовать программные средства, приобретенные в течение предыдущего мандатного периода. |
Provision is made for the commercial hiring of two AN-26 fixed-wing light cargo/passenger aircraft. |
Предусматриваются ассигнования на аренду двух легких грузовых/пассажирских самолетов Ан-26 на коммерческих условиях. |
Provision is made to cover the cost of ballistic-protective blankets for MINURSO vehicles. |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на приобретение пуленепробиваемых защитных чехлов для автомашин МООНРЗС. |
Provision is made for gravel and other construction and building materials for repair of roads and runways. |
Предусматриваются ассигнования на закупку гравия и других строительных материалов для ремонта дорог и взлетно-посадочных полос. |
Provision is made for the continuation of de-mining activities in Gedo, Middle and Lower Shabelle, Bakool and Galgaduud. |
Предусматриваются ассигнования на продолжение работ по разминированию в областях Гедо, Средняя и Южная Шабелле, Бакол и Галгадуд. |
Provision is made for the continued programme of infrastructure repairs. |
Предусмотрены ассигнования для финансирования непрерывной программы ремонта объектов инфраструктуры. |