Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Paragraph 25 of the report referred to a wide range of requirements for which budgetary provision had not been made. Пункт 25 доклада касается широкого спектра потребностей, в отношении которых не были предусмотрены бюджетные ассигнования.
The proposed budgetary provision for the financing of those posts should therefore be eliminated. Соответственно, следует исключить предлагаемые бюджетные ассигнования для финансирования этих должностей.
The provision of $20,000 is required to put in place the various systems of internal administration and the information system. Для внедрения различных систем внутренней администрации и информационной системы требуются ассигнования в размере 20000 долл. США.
Should the Assembly decide otherwise, a provision in the amount of $112,000 would be required for the purpose. Если Ассамблея примет иное решение, то на эти цели потребовались бы ассигнования в размере 112000 долл. США.
The provision made under this heading was based on deployment of 6,000 contingent personnel for the entire mandate period. Ассигнования по данному подразделу были исчислены из расчета того, что в течение всего мандатного периода численность личного состава контингентов будет составлять 6000 человек.
The provision includes freight costs for diplomatic pouches. Ассигнования покрывают расходы на перевозку дипломатической почты.
The central support cost estimates include provision for one Antonov-26 aircraft for 12 months. Смета расходов на централизованную поддержку предусматривает ассигнования на один самолет «Антонов-26» в течение 12 месяцев.
No provision for the repatriation of contingent-owned equipment had been made in the original cost estimates. В первоначальной смете никакие ассигнования на вывоз принадлежащего контингентам имущества не предусматривались.
During the prior period, the provision for fuel for generators was included under utilities. За предыдущий период ассигнования на закупку топлива для генераторов были включены в статью «Коммунальные услуги».
c/ Includes a $12.7 million provision towards payment of termination indemnities. с/ Включая ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США на выплату выходного пособия.
Donors have agreed that the Agency should begin to include a provision for these termination indemnities in its budget. Доноры согласились с тем, что Агентству следует начинать предусматривать в своем бюджете ассигнования на выплату этих выходных пособий.
The provision for the stand-by force has been eliminated during this period. Ассигнования на содержание резервных сил в этом периоде были аннулированы.
No provision for locally incurred expenditures for this purpose had been included in the original cost estimates. Ассигнования на покрытие связанных с этим местных расходов в первоначальной смете не предусматривались.
Supplies and materials 3.18 A provision of $47,400 is requested. 3.18 Испрашиваются ассигнования в размере 47400 долл. США.
In view of the reduction of troops, no provision is made for other welfare activities. С учетом сокращения численности военнослужащих какие-либо ассигнования для других мероприятий по обеспечению жизни и быта не предусматриваются.
The cost estimate also includes provision for contractual services related to hospital services. Смета включает также ассигнования на больничные услуги по контрактам.
As no budgetary provision had been made for this purpose, overexpenditure resulted under this heading. Поскольку ассигнования для этой цели выделены не были, по данной статье произошел перерасход.
This provision is reflected under common staff costs in paragraph 6 above. Ассигнования по данной статье отражены в смете по статье «Общие расходы по персоналу» в пункте 6 выше.
Although no provision had been made in the cost estimates for consultants, two consultants were hired during this period. Хотя в смете расходов не предусматривались ассигнования на консультантов, за этот период было нанято два консультанта.
Additional provision is made for supplies related to the operation of the UNAMIR radio station. Предусматриваются дополнительные ассигнования на приобретение материалов и принадлежностей для эксплуатации радиостанции МООНПР.
The provision for public information programmes was not utilized as the planned activities were not undertaken. Ассигнования на программы в области общественной информации использованы не были, поскольку запланированная деятельность не предпринималась.
The provision for uniform items was not fully utilized owing to fewer rotations of observers than planned. Ассигнования на предметы обмундирования не были использованы в полной мере вследствие уменьшения запланированного количества замен наблюдателей.
The Advisory Committee recommends that this practice be continued and, therefore, the provision of $18,900 be deleted. Консультативный комитет рекомендует продолжать такую практику и поэтому не утверждать ассигнования в размере 18900 долл. США.
Furthermore, provision for the purchase of vessels did not include the spare parts and miscellaneous equipment essential for operating the vessels. Кроме того, ассигнования на закупку судов не предусматривали запчастей и прочего оборудования, необходимого для их эксплуатации.
This provision covers the cost of the replacement of obsolete and worn-out test equipment and other specialized tools. Эти ассигнования предназначаются для покрытия расходов на замену устаревшей и имеющей высокую степень износа контрольно-измерительной аппаратуры и других специальных инструментов.