It is therefore proposed that a post of Security Sector Reform Officer (P-4) be created to reinforce the Section's expertise in that area. |
Поэтому предлагается создать должность сотрудника по реформе сектора безопасности (С - 4) для укрепления потенциала Секции в этой области. |
The reassignment is proposed of a post (P-3) from the Humanitarian Affairs Unit from component 3 to the Joint Mission Analysis Cell, as Information Analyst. |
Предлагается перераспределить одну должность С-3 из Группы по гуманитарным вопросам компонента 3 в Объединенную аналитическую ячейку Миссии для информационного аналитика. |
In line with the greening initiative of the Mission, it is proposed to establish a post of Environmental Officer (P-3). |
В соответствии с выдвинутой Миссией инициативой по внедрению экологичных подходов предлагается создать должность сотрудника по вопросам экологии (С3). |
It is therefore proposed to establish one post of Deputy Director at the D-1 level to strengthen the senior leadership structure at UNLB. |
По этой причине предлагается создать одну должность заместителя Директора на уровне Д1 для укрепления старшего руководящего звена в БСООН. |
Before assuming the post of Director-General, he had shared with Member States his vision of UNIDO as a trusted partner for its stakeholders. |
Перед вступлением в должность Генерального директора оратор поделился с государствами-членами своим видением ЮНИДО как надежного партнера для всех заинтересованных сторон. |
Upon the establishment of the Office of Military Affairs, a civilian post was authorized for each Service to ensure continuity of effort and institutional memory. |
После создания Управления по военным вопросам для каждой службы была учреждена одна гражданская должность для обеспечения непрерывности осуществления деятельности и сохранения институциональной памяти. |
The right to appointment of any person who has not been appointed to a post shall lapse one year after the announcement of the examination results. |
Право на назначение любого лица, не назначенного на должность, истекает через год после объявления результатов экзамена. |
As the Assembly is aware, the new resolution establishes the post of an Under-Secretary-General to head the new entity. |
Как известно членам Ассамблеи, новой резолюцией учреждается должность заместителя Генерального секретаря, который возглавит эту новую структуру. |
Owing to the low number of P-2 posts, placement from the roster into a post in the Secretariat may also take a significant amount of time. |
Ввиду малого числа должностей уровня С-2 назначение из реестра кандидатов на должность в Секретариате также может занимать значительное время. |
In paragraph 75, the Office of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation that the vacant resident auditor post in the Tribunal be filled. |
Как указано в пункте 75, Управление служб внутреннего надзора согласилось с рекомендацией Комиссии заполнить вакантную должность ревизора-резидента в Трибунале. |
The Committee requested TEM member countries to propose candidates for the post of the Project Manager in the TEM Project Central Office in Warsaw. |
Комитет просил страны - участницы ТЕА предложить кандидатуры на должность Управляющего проектом в Центральном управлении Проекта ТЕА в Варшаве. |
Associate Human Rights Adviser post conversion to National Officer |
Преобразование должности младшего советника по правам человека в должность национального сотрудника-специалиста |
The Board currently has an Administrative Assistant (Field Service) post on loan from the Rule of Law Section, and it is now proposed that that be a permanent redeployment. |
В настоящее время в структуре Комиссии по расследованию работает административный помощник (категория полевой службы), который был временно передан из Секции по вопросам укрепления законности, а сейчас предлагается, чтобы эта должность была закреплена в ней на постоянной основе. |
It is proposed to augment the staffing establishment of the Procurement Section by one national General Service post accommodated through reassignment from the Office of the Police Commissioner. |
Предлагается добавить в штатное расписание Секции закупок одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания за счет перевода должности из Управления Комиссара полиции. |
It is proposed that one new post of Finance and Budget Officer be established at the P-3 level to provide backstopping to the United Nations support of AMISOM. |
Предлагается создать одну новую должность сотрудника по финансовым и бюджетным вопросам (С3), необходимую для выполнения функций по поддержке АМИСОМ. |
The Committee notes that, despite the above-mentioned decision of the General Assembly on this matter, the Secretary-General has not yet filled the post. |
Комитет отмечает, что несмотря на вышеупомянутое решение Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, Генеральный секретарь все еще не заполнил эту должность. |
The Committee was informed that the redeployment of a D-2 post to executive direction and management is proposed to provide substantive leadership in management and coordination of the cross-cutting activities related to research. |
Комитет был проинформирован о том, что предлагается перевести одну должность класса Д-2 в компонент «Административное руководство и управление» в целях обеспечения основного руководства по вопросам управления межотраслевой деятельностью, связанной с проведением исследований, и ее координации. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the P-5 post of Chief of Section had been established in the biennium 2010-2011 and funded from extrabudgetary resources. |
В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что должность начальника Секции на уровне С5 была создана в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и финансировалась за счет внебюджетных ресурсов. |
The post is proposed to be abolished effective 1 January 2013 |
Должность предлагается упразднить с 1 января 2013 года |
This post was filled in October 2011; |
Должность была заполнена в октябре 2011 года; |
UNFPA proposes to abolish one post, resulting in a $0.4 million reduction. |
ЮНФПА предлагает упразднить одну должность, что приведет к сокращению расходов на 0,4 млн. долл. США; |
In the Prime Minister's Office itself the post of Adviser on Gender Issues and Parity between Men and Women was entrusted to a woman in 2005-2006. |
Даже на уровне аппарата премьер-министра должность советника по вопросам гендерных отношений и паритета между мужчинами и женщинами в 2005-2006 годах занимала женщина. |
D-1: Functional manager of the Basel Convention secretariat (existing post); |
Ь) Д-1: функциональный менеджер секретариата Базельской конвенции (существующая должность); |
As a result of United Nations procedures, however, this post has been classified as Computer Information Systems Assistant at the G-6 level. |
Тем не менее, в результате применяемых Организацией Объединенных Наций процедур эта должность была классифицирована как помощник по компьютерным информационным системам на уровне КОО-6. |
Research Assistant/Clerk, GS (new post) |
Помощник по исследованиям/технический сотрудник, КОО (новая должность) |