| In imposing such punishment, the post or type of activity should be specifically mentioned in the operative part of the court's decision. | При назначении этого наказания в резолютивной части приговора должность или вид деятельности должны быть обозначены конкретно. |
| Therefore, his delegation proposed the establishment of the post of a special representative who would promote development. | Ввиду этого представляемая оратором делегация предлагает создать должность специального представителя, который бы содействовал развитию. |
| It is proposed to abolish one P-3 post and replace it with two National Programme Officers and one local level staff. | Предлагается упразднить одну должность С - З и заменить ее двумя должностями национальных сотрудников по программам и одной должностью сотрудника местного разряда. |
| Present post: Professor and Head of the Department of Psychiatry, Medical University of Southern Africa, since June 2003. | Занимаемая должность: профессор, заведующий кафедрой психиатрии, Медицинский университет юга Африки, с июня 2003 года. |
| The new post is required because of the increased workload related to the processing of travel claims. | Новая должность необходима в связи с ростом объема работы, связанной с обработкой требований об оплате путевых расходов. |
| The D-1 post is for the Secretary of the High-level Committee on Programmes. | Должность класса Д1 занимает секретарь Комитета высокого уровня по программам. |
| The secretariat currently has six regular budget posts) and one additional P-3 post funded through extrabudgetary resources. | В настоящее время в этом секретариате имеется шесть должностей, финансируемых из регулярного бюджета), и одна дополнительная должность С-3, финансируемая за счет внебюджетных ресурсов. |
| The P-5 post is for an administrative officer responsible for budget and finance for the Department as a whole. | Должность С5 занимает административный сотрудник, отвечающий за бюджетные и финансовые вопросы в рамках всего Департамента. |
| The Committee was informed, upon enquiry, that the post in question was vacant. | В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что данная должность является вакантной. |
| The post of P-3 is presently vacant. | Должность С-З в настоящее время является вакантной. |
| The Committee recommends approval of the P-2 post for an associate administrative officer to manage the internship programme. | Комитет рекомендует утвердить новую должность младшего административного сотрудника класса С2 для работы со стажерами. |
| The additional P-5 post is requested to ensure that each of the three trial chambers has an experienced senior lawyer. | Дополнительная должность класса С5 испрашивается для того, чтобы в каждой из трех судебных камер было по одному опытному старшему юрисконсульту. |
| It would appear that a coordinator post is being requested to fulfil the function of coordinating the coordinators of the three trial chambers. | Как представляется, должность координатора испрашивается для выполнения функций по согласованию работы координаторов трех судебных камер. |
| The P-5 post of Special Coordinator was encumbered on 1 May 2000. | Должность класса С-5 Специального координатора была заполнена 1 мая 2000 года. |
| At that time, it was considered that the post would be needed for work on demographic analysis for the Conference of European Statisticians. | В тот период считалось, что эта должность потребуется для выполнения работ по демографическому анализу для Конференции европейских статистиков. |
| A General Service post is redeployed from the Treaty Section to support this subprogramme. | Для содействия осуществлению данной подпрограммы ей передается одна должность категории общего обслуживания из Договорной секции. |
| One General Service post is proposed to be redeployed from the Treaty section to the Tribunal. | Предлагается передать одну должность категории общего обслуживания из Договорной секции в Административный трибунал. |
| CCPO will be requested to fill up the Local level post. | Будет предложено заполнить одну должность местного разряда. |
| It further noted with appreciation that a newly established post for communications had been filled. | Комитет далее с удовлетворением отметил, что недавно учрежденная должность сотрудника по сообщениям в настоящее время занята. |
| We have just decided to create a Senior Police Adviser post in the OSCE secretariat. | Мы только что решили учредить должность старшего полицейского советника в Секретариате ОБСЕ. |
| At Vienna, the post was proposed after careful consideration of the existing capacity of the Office of the Director-General. | В Вене эта должность была предложена после тщательного анализа имеющихся возможностей Канцелярии Генерального директора. |
| One Local level post for functions that are no longer required is abolished. | Одна должность сотрудника местного разряда, в которой отпала надобность, упразднена. |
| Despite the wide range of peacekeeping operations, that post had remained vacant since March 2000. | Несмотря на широкий размах операций по поддержанию мира, эта должность остается вакантной с марта 2000 года. |
| An additional P-4 Auditor post was also approved for 12 months as part of the 2006-2007 budget. | В рамках бюджета 2006-2007 годов на 12 месяцев была также утверждена дополнительная должность ревизора уровня С-4. |
| At the time of the Special Rapporteur's visit, the new Minister of Justice had only recently assumed his post. | Во время визита Специального докладчика новый министр юстиции лишь недавно занял свою должность. |