Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
The Advisory Committee concurs in the proposal by the Secretary-General to reclassify the existing Assistant Secretary-General post to the level of Under-Secretary-General. Консультативный комитет поддерживает предложение Генерального секретаря о реклассификации существующей должности помощника Генерального секретаря в должность уровня заместителя Генерального секретаря.
Chief, Protocol and Public Information Unit (P-4: one post) Начальник Группы по вопросам протокола и общественной информации (С-4: одна должность)
The Advisory Committee recommends this reclassification, which, in view of the functions of the post, should more appropriately be funded under the regular budget. Консультативный комитет поддерживает эту реклассификацию, поскольку в силу ее функций эту должность логичнее финансировать из регулярного бюджета.
The D-1 post is proposed for the Deputy Director, who will also perform the functions of Secretary of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Должность класса Д-1 предусматривается для заместителя Директора, который будет также выполнять функции секретаря Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
In view of ongoing requirements in support of this critical area, it is proposed that the general temporary assistance position be converted to a post. Учитывая текущие потребности в поддержке в этой важнейшей области предлагается преобразовать эту должность временного персонала общего назначения в штатную должность.
Similarly, the Committee does not recommend approval of the two General Service and one Local level post requested for the Finance Section. Аналогичным образом, Комитет не рекомендует утверждать две должности категории общего обслуживания и одну должность местного разряда, испрашиваемые для Финансовой секции.
However, for the reasons given, the Committee now recommends the approval of the P-3 post for a social welfare officer. Однако в силу приведенных причин Комитет рекомендует теперь утвердить должность сотрудника по вопросам социального обеспечения уровня С-З.
Staff members who have reached the maximum post occupancy limit are subject to managed reassignment. Сотрудники, максимальный срок пребывания в должности которых истек, подлежат регулируемому назначению на новую должность.
Under the circumstances, it would thus appear appropriate to retain one General Service (Other level) post within the Sales and Marketing Section. Таким образом, в этих условиях представляется уместным сохранить одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в Секции продажи и сбыта публикаций.
The Committee notes that the number of regular budget posts in the Contributions Service for the biennium 1998-1999 decreased by one General Service post. Комитет отмечает, что количество проводимых по регулярному бюджету должностей в Службе взносов на двухгодичный период 1998-1999 годов сократилось на одну должность категории общего обслуживания.
The Chief of Section (P-5) provides planning and supervision and one General Service post provides secretarial and other support functions. Должность начальника Секции (С-5) предусматривает выполнение функций планирования и надзора, а одна должность категории общего обслуживания - секретариатских и других вспомогательных функций.
It is proposed to abolish one General Service post, which has become redundant following a review of the support staff functions carried out in the Office of the Under-Secretary-General. Предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания, в которой отпала необходимость после обзора функций вспомогательного персонала, проведенного Канцелярией заместителя Генерального секретаря.
As indicated in paragraph 7.77 above, it is proposed to redeploy one General Service post from this subprogramme to the unit on sustainable development outposted to Geneva. Как отмечалось в пункте 7.77 выше, из данной подпрограммы предлагается передать одну должность категории общего обслуживания в расположенное в Женеве подразделение по проблемам устойчивого развития.
The post for the Police Commissioner is now proposed at the D-1 level, taking into account the current level of responsibilities of the civilian police component. В настоящее время предлагается, чтобы комиссар полиции занимал должность класса Д-1 с учетом нынешних масштабов деятельности компонента гражданской полиции.
The Committee was informed upon enquiry that, as at May 1997, there were six vacancies at ICSC (5 Professional and one General Service post). В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что по состоянию на май 1997 года в КМГС насчитывается шесть вакансий (включая пять должностей категории специалистов и одну должность категории общего обслуживания).
We note with pleasure that it is Mrs. Mary Robinson, until recently the President of Ireland, who has been appointed to this post. Мы с удовлетворением отмечаем, что на эту должность была назначена г-жа Мэри Робинсон, которая до недавнего времени была президентом Ирландии.
In accordance with that pattern of rotation, the post of Chairman for the thirty-seventh session of the Committee will be held by Western European and other States. В соответствии с порядком ротации на должность Председателя тридцать седьмой сессии Комитета будет избран представитель группы западноевропейских и других государств.
The Committee was informed that the post in question had recently been frozen in the context of the overall hiring freeze within the United Nations. Комитет был проинформирован о том, что данная должность недавно была заморожена в рамках общего процесса приостановления найма в Организации Объединенных Наций.
The post of Director (D-2), however, had been filled on 16 October 1997. Вместе с тем должность Директора (класса Д-2) была заполнена 16 октября 1997 года.
The post of the OSCE High Commissioner on National Minorities was established at the follow-up meeting of the OSCE held in Helsinki in 1992. Должность Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств была учреждена на заседании по рассмотрению деятельности ОБСЕ в Хельсинки в 1992 году.
A similar post, that of the Commissioner on Democratic Institutions and Human Rights including the Rights of Persons belonging to Minorities, was established by the CBSS. Аналогичная должность уполномоченного по вопросам демократических институтов и прав человека, включая права лиц, принадлежащих к меньшинствам, была учреждена СГБМ.
Under the resolution just adopted, the Secretary-General would carry out a comprehensive review of the organizational structure of the Procurement Division, including the post of Chairman of the Headquarters Committee on Contracts. В соответствии с только что принятой резолюцией Генеральный секретарь будет проводить всеобъемлющий обзор организационной структуры Отдела закупок, включая должность Председателя Комитета по контрактам Центральных учреждений.
Consequently, it is proposed to establish a post for an Investigator: Liaison and Requests for Assistance (P-4). Поэтому предлагается создать должность следователя (С-4), который отвечал бы за поддержание связи и координацию просьб о помощи.
One P-2 post of Database Administrator and two General Service (Other level) posts of systems development assistant are proposed. Предлагается учредить одну должность администратора базы данных (С-2) и две должности младших сотрудников по разработке систем (категории общего обслуживания, прочие разряды).
The reclassification of two P-3 posts to P-4 and the redeployment of one P-2 post are also proposed. Предлагается также реклассифицировать две должности уровня С-З (до уровня С-4) и перераспределить одну должность уровня С-2.