| A post of Translator at the P-3 level is proposed. | Предлагается создать еще одну должность письменного переводчика класса С3. |
| The establishment of one special assistant post is proposed to provide assistance to the Deputy Registrar. | Предлагается создать одну должность С-З для специального помощника, который будет оказывать помощь заместителю Секретаря. |
| One Field Service post is being requested for a finance officer to carry out those functions. | Испрашивается одна должность категории полевой службы для выполнения функций сотрудника по финансовым вопросам. |
| One additional Local level post is needed for a senior storekeeper in connection with the expanded vehicle fleet. | Необходима одна дополнительная должность местного разряда для старшего кладовщика в связи с увеличением автомобильного парка. |
| In the meantime, the Committee recommends the establishment of a General Service post for a construction supervisor. | Комитет рекомендует между тем создать должность категории общего обслуживания для инспектора строительных работ. |
| The reason for the error was that the post of the Assistant Secretary-General was inadvertently omitted. | Ошибка объясняется тем, что должность помощника Генерального секретаря была случайно не учтена. |
| In addition, a P-5 post currently assigned to the Chief Administrative Officer is proposed for redeployment to this Office. | Кроме того, должность С5, ныне закрепленную за главным административным сотрудником, предлагается передать в эту канцелярию. |
| The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations. | Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ. |
| He had since been informed that the Group had nominated Mr. Collen Vixen Kelapile for the post of Vice-Chairman. | После этого ему сообщили, что Группа выдвинула кандидатуру г-на Коллена Виксена Келапиле на должность заместителя Председателя. |
| The person functioning as a receptionist is encumbering a post borrowed from the Public Information Office. | Лицо, выполняющее функции секретаря в приемной, занимает должность, заимствованную из Управления общественной информации. |
| The Prosecutor remains very concerned by the need to recruit an excellent candidate for this key post. | Обвинитель по-прежнему весьма озабочена необходимостью привлечения достойного кандидата на эту ключевую должность. |
| The P-2 post was filled on 20 May 2002. | Упомянутая должность класса С2 была заполнена 20 мая 2002 года. |
| This post is at the appropriate level in line with other United Nations agencies within the secretariat. | Эта должность такого уровня соответствует уровню должностей в секретариатах других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| This parallels the situation of one employed person being linked to more than one post. | Такое положение дел соответствует ситуации, когда одно работающее по найму лицо занимает более, чем одну должность. |
| It was also fully satisfied with the candidate who had been recommended to fill the post of Executive Director of the capital master plan. | Он также полностью удовлетворен тем кандидатом, который был рекомендован на должность Исполнительного директора генерального плана капитального ремонта. |
| Four posts in ONUB and one post in UNMEE are proposed for abolition due to the closure and downsizing of the two missions. | Предлагается ликвидировать 4 должности в ОНЮБ и 1 должность в МООНЭЭ в результате закрытия одной миссии и сокращения размеров другой. |
| In this regard, one Professional post has moved to the monitoring and evaluation unit. | В связи с этим одна должность категории специалистов перераспределяется в группу по мониторингу и оценке. |
| In other words, one post can be linked to more than one person. | Другими словами, одну должность может занимать более, чем одно лицо. |
| The functions of the incumbent will be assumed by the incumbent of the authorized P-3 post. | Соответствующие функции будут переданы сотруднику, занимающему утвержденную должность С-З. |
| That post is included in the total number of 37 posts which is referred to above. | Эта должность включена в вышеуказанные в общей сложности 37 должностей. |
| A new Police Adviser post for the Beirut Office is proposed. | Для Отделения в Бейруте предлагается создать новую должность советника по вопросам деятельности полиции. |
| The Department of Political Affairs should establish a post of Deputy Director for Management in the Division. | Департаменту по политическим вопросам следует учредить должность заместителя Директора Отдела по вопросам управления. |
| The present Division Director took up his post on 1 August 2006, concurrently with data collection for this evaluation. | Нынешний Директор Отдела вступил в должность 1 августа 2006 года, как раз в период сбора данных для настоящей оценки. |
| It was also recommended that the office have a full-time, private sector fund-raising post. | Было также рекомендовано, чтобы в отделении была создана штатная должность, финансируемая из частного сектора. |
| A post of legal adviser in asset tracing is proposed. | Предлагается учредить одну должность С-4 для юрисконсульта по поиску активов. |