Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
A P-3 post is requested to develop and implement concrete projects for dealing with the media, following the strategy set by the Spokesman. Испрашивается должность класса С-З для сотрудника, который будет заниматься разработкой и осуществлением конкретных проектов по работе со средствами массовой информации в соответствии со стратегией, намеченной пресс-секретарем.
The Advisory Committee agreed with the proposal that the post of Chief of the Investment Management Service should be reclassified from the D-1 to the D-2 level. Консультативный комитет согласен с предложением реклассифицировать в сторону повышения должность руководителя Службы управления инвестициями с уровня Д-1 до уровня Д-2.
Lastly, his delegation wished to know why the Advisory Committee was not recommending the creation of the post requested for the Europe and Latin America Division. Наконец, делегация Кубы хотела бы знать, по каким причинам ККАБВ не рекомендует создать должность, запрошенную для отдела Европы и Латинской Америки.
Until the ECE restructuring process, two vacant Professional posts and one vacant General Service post were blocked to save resources. До начала перестройки структуры ЕЭК две вакантные должности категории специалистов и одна вакантная должность категории общего обслуживания были заморожены с целью экономии ресурсов.
In a typical case of discrimination in working life, a Romani arrives at a job interview and is told that the post has already been filled. Пример типичного случая дискриминации в трудовой сфере: представитель рома приходит на собеседование перед приемом на работу, а ему говорят, что на эту должность уже взяли человека.
Concerning the reinforcement of the Russian language staff of the Department's radio services, funds were again the problem, but a General Service post had been redeployed for a full-time Russian language assistant. Что касается увеличения числа сотрудников служб радиовещания Департамента, владеющих русским языком, то проблема также состоит в финансировании, однако следует отметить, что в результате перераспределения одна должность категории общего обслуживания была выделена для оказания помощи на постоянной основе в подготовке материалов на русском языке.
It is proposed to establish one P-3 post for Network Security Officer and 15 new Security Officer posts. Предлагается учредить одну должность сотрудника по защите сетей (С-З) и 15 новых должностей сотрудников охраны.
One new P-2/1 post is requested to provide the capacity for the development of Tribunal news items in Kinyarwanda for publication in Rwanda. Испрашивается одна новая должность класса С-2/1 для сотрудника, который будет заниматься разработкой информационных материалов Трибунала на языке киньяруанда для публикации в Руанде.
The other P-2/1 post is proposed to manage public information activities at Kigali, in order to maintain a link with the Rwandese population. Другая должность класса С-2/1 предлагается для сотрудника, который будет отвечать за управление деятельностью в области общественной информации в Кигали для поддержания контактов с населением Руанды.
It is proposed that one new P-3 post for a Legal Officer be provided on account of the work involving enforcement of sentences. Предлагается выделить еще одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С-З с учетом работы по обеспечению исполнения приговоров.
Gains of one post or more are noted with six Member States: China, India, Indonesia, Pakistan and Bangladesh and Nigeria. Увеличение на одну должность или более значительное увеличение произойдет у шести государств-членов: у Китая, Индии, Индонезии, Пакистана и Бангладеш и у Нигерии.
It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry. c This post is shown in this annex for illustration purposes. Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата. с Эта должность приведена в настоящем приложении только в справочных целях.
Within the judicial pillar, it will be necessary to have a similar translation and interpretation function, which can grow from the post set out here. В рамках судебных органов необходимо будет создать аналогичное подразделение письменного и устного перевода, основу которого может составить указанная здесь должность.
However, it was troubling that the post of Director of the subregional headquarters of ECLAC for the Caribbean had been vacant for over a year. Вместе с тем не может не тревожить тот факт, что должность директора субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК для Карибского бассейна уже более года остается вакантной.
The review also recommended the recruitment of a national Professional officer for water and sanitation, and the establishment of a fully funded United Nations Volunteer post for protection. В ходе обзора также было рекомендовано привлечь к работе национального сотрудника категории специалистов по вопросам водоснабжения и санитарии и учредить полностью финансируемую должность по линии Добровольцев Организации Объединенных Наций для решения вопросов защиты.
(Request by former UNDP staff member for reinstatement in service and assignment to appropriate post) (Заявление бывшего сотрудника ПРООН с требованием о восстановлении его на службе и назначении на соответствующую должность)
In the United Nations Joint Staff Pension Fund, the key post of Director of the Investment Management Service had remained vacant from October 2003 to April 2004. В Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций ключевая должность директора Службы управления инвестициями оставалась незаполненной с октября 2003 года по апрель 2004 года.
Those criteria could also serve as the basis for creating a new post, equivalent to the P-3 level. На основе этих критериев можно было бы также создать новую должность, эквивалентную должности класса С-З.
One holds the post of Executive Secretary of the Inter-African Coffee Organisation and another as Adviser for Gender Issues at the Community of Portuguese Speaking Countries. Еще одна женщина занимает должность исполнительного секретаря Межафриканской организации по кофе, а другая - советника по гендерным проблемам при Сообществе португалоязычных стран.
Appointed to that post in June 1989, and sworn in by His Excellency The President of Tanzania Ali Hassan Mwinyi. Назначен на эту должность в июне 1989 года и принял присягу при Его Превосходительстве бывшем президенте Танзании Али Хассане Мвиньи.
No woman had applied for a post of prison officer that had fallen vacant one and a half years previously. Ни одна женщина не обращалась с заявлением о зачислении на должность сотрудника тюрьмы, которая ранее оставалась вакантной на протяжении полутора лет.
There is a good practice in place whereby the Inspector General post is filled by a staff member who will retire thereafter. В настоящее время существует разумная практика, в соответствии с которой должность Генерального инспектора заполняется сотрудником, который впоследствии должен выйти в отставку.
The Department of Management accepted this recommendation, noting that its implementation would require the establishment of a new post for the New York Joint Appeals Board. Департамент по вопросам управления согласился с указанной рекомендацией, отметив, что для ее выполнения необходимо будет создать одну новую должность в Объединенном апелляционном совета в Нью-Йорке.
A post of statistician at the P-3 level created in 2003 was eliminated almost immediately as part of a budget saving exercise. Должность статистика класса С-З, учрежденная в 2003 году, была почти сразу же упразднена в целях экономии бюджетных средств.
Moreover, the Committee was informed that the D-1 post in New York has been vacant since May 2004. Кроме того, Комитет был информирован о том, что должность уровня Д1 в Нью-Йорке является вакантной с мая 2004 года.