That Group is still undertaking necessary consultations and will soon be in a position to nominate candidates for the post Rapporteur. |
В Группе продолжаются необходимые консультации, и скоро она сможет выдвинуть кандидатов на должность Докладчика. |
The author was neither dismissed nor did he apply for any specific vacant post of a higher rank. |
Автор не был уволен и не ходатайствовал о назначении на какую-либо конкретную вакантную должность. |
A suitable candidate has been identified for the post of Chief Finance Officer and is expected to arrive in February 2004. |
Подобран подходящий кандидат на должность старшего сотрудника по финансовым вопросам, который должен прибыть в феврале 2004 года. |
8.11 As regards subprogramme 4, one P-3 post is to be redeployed from the Treaty Section. |
8.11 Что касается подпрограммы 4, то одна должность С-3 будет переведена из Договорной секции. |
The Advisory Committee recalls that a P-3 post was granted for this activity in the context of the biennial budget for 2002-2003. |
Консультативный комитет напоминает, что должность С-З была предоставлена для осуществления этой деятельности в контексте бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The Advisory Committee recommends against the establishment of a D-1 post to head the Special Procedures Branch at this time. |
На данном этапе Консультативный комитет не рекомендует учреждать должность Д1 для руководителя Сектора по специальным процедурам. |
Taking into account the above, the Advisory Committee does not recommend the establishment of an additional post in the Cashier Unit. |
С учетом вышесказанного Консультативный комитет не рекомендует учреждать в Группе кассовых операций эту дополнительную должность. |
The Committee therefore trusts that redeployments would be effected Secretariat-wide, with no post being "owned" by any particular unit. |
Поэтому Комитет надеется, что перераспределение должностей будет производиться в рамках всего Секретариата и ни одна должность не будет считаться «принадлежащей» какому-либо конкретному подразделению. |
This post is to strengthen the computerization operation. |
Эта должность необходима для совершенствования компьютерного обеспечения. |
This post is requested in order to strengthen the secretariat of the Commission in accordance with General Assembly resolution 56/79. |
Эта должность испрашивается для укрепления секретариата Комиссии в соответствии с резолюцией 56/79 Генеральной Ассамблеи. |
This post is requested to strengthen work in the area of water and sanitation. |
Эта должность испрашивается для активизации работы в области водоснабжения и санитарии. |
Conversely, if the post were held by university graduates in trainee positions, the matches would continue to be disallowed. |
И наоборот, если данная должность занимается выпускниками университета, работающими в качестве стажеров, использование таких сопоставимых должностей по-прежнему не будет разрешаться. |
An additional post of Deputy Registrar would be required and would be allotted an additional assistant). |
Потребовалась бы дополнительная должность заместителя Секретаря и был бы выделен дополнительный младший сотрудник). |
Essentially, the instructions provide that one of two candidates for every post must be a woman. |
По сути, это распоряжение предусматривает, что при заполнении любой вакансии в органах государственного управления половину представленных кандидатов на должность должны составлять женщины. |
The nature and the confidentiality of the work requires the new post to be at the international level. |
Характер и конфиденциальность этой работы требуют того, чтобы указанную новую должность занимал международный сотрудник. |
The Advisory Committee recommends the conversion of this post for the same reason indicated above. |
Консультативный комитет рекомендует перевести эту должность на финансирование из регулярного бюджета по той же причине, что и указанная выше. |
Concerning the post of Chief Movement Control Officer, the recruitment exercise is still in progress. |
На должность старшего сотрудника по организации перевозок подбор кандидатов еще продолжается. |
In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. |
Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги. |
A General Service post is also redeployed from executive direction and management for secretarial and related support services. |
Одна должность категории общего обслуживания также переводится из раздела «Руководство и управление» в целях обеспечения секретариатского и связанного с ним вспомогательного обслуживания. |
One P-3 post will be redeployed to the Communications and Information Technology Service. 5.84 The former Office of the Chief, Logistics and Communications Service had six authorized posts, including one D-1 post, 3 P-4 posts, 1 P-3 post and 1 GS-OL post. |
5.84 Бывшая Канцелярия начальника Службы материально-технического обеспечения и связи имела шесть утвержденных должностей, включая одну должность класса Д-1, три должности класса С-4, одну должность класса С-3 и одну должность категории общего обслуживания. |
The web-site language assistant post for Russian has been filled. |
Должность помощника по лингвистическому обеспечению веб-сайта на русском языке заполнена. |
In addition, 1 P-5 post will be redeployed outwards to the Executive Office. |
Кроме того, одна должность С5 будет переведена из Канцелярии в Административную канцелярию. |
The proposed staffing of the Office reflects a new P-5 post for the Executive Officer. |
Предлагаемое штатное расписание Управления включает новую должность административного сотрудника класса С5. |
The incumbent of the post would be responsible for the Department's web site. |
Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за веб-сайт Департамента. |
The post was deployed to the new office of the Ombudsman. |
Эта должность была утверждена Генеральной Ассамблеей и переведена в новую канцелярию Омбудсмена. |