Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
One P-3 post (Headquarters) 138.1 Одна должность С-З (Центральные учреждения)
After delays caused by the late and unexpected withdrawal of the first choice candidate, the post was filled in June 2005. После задержек, вызванных неожиданным отказом основного кандидата, который заявил о нем довольно поздно, эта должность была заполнена в июне 2005 года.
Expected accomplishment/outputs International staff: increase by 1 post (field) Международный персонал: увеличение штатов на 1 должность (отделение на местах)
One additional post for a training officer was approved under the Training and Evaluation Service of the Military Division. Одна дополнительная должность для сотрудника по подготовке кадров была утверждена для Службы подготовки кадров и оценки Отдела по военным вопросам.
For that purpose, a new P-3 post for the Secretary of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee with part-time administrative support is proposed. Для этой цели предлагается учредить новую должность класса С-З для Секретаря Объединенного апелляционного совета/Объединенного дисциплинарного комитета и обеспечить оказание ему административной поддержки в течение неполного дня.
It is also proposed to establish 1 administrative clerk (national General Service staff) post in support of the management of fuel and rations contracts. Предлагается также создать одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку в работе, связанной с контролем за исполнением контрактов на поставку топлива и пайков.
It is also proposed to establish a clerk/driver (national General Service staff) post to support the office. Предлагается также создать должность помощника/водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку Канцелярии.
One General Service (Other level) post would also be required for each branch office to provide support to the Chief. Для каждого филиала канцелярии потребуется одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для предоставления вспомогательных услуг руководителю.
In order to strengthen the staffing establishment of the Entebbe Logistics base, it is proposed to establish 1 administrative clerk (national General Service staff) post. В целях укрепления штатного расписания Базы материально-технического снабжения в Энтеббе предлагается создать одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
At UNOCI, throughout 2004/05, the rations unit chief changed three times, while the rations unit post for a Quality Assurance Assistant was vacant. В ОООНКИ в 2004/05 году начальник группы снабжения пайками сменялся три раза, в то время как должность помощника по вопросам проверки качества в этой группе оставалась вакантной.
In addition, it is proposed that a P-3 post be redeployed from the Executive Office to augment capacity for strategic planning, monitoring, coordination and servicing of intergovernmental bodies. Кроме того, предлагается перевести одну должность С-З из Административной канцелярии в целях укрепления потенциала в области стратегического планирования, наблюдения, координации и обслуживания межправительственных органов.
The requested new post is needed to strengthen the capacity of the Branch in providing appropriate guidance and supervision to the practical implementation of all activities related to conventional arms. Испрашиваемая новая должность необходима для расширения возможностей Сектора по обеспечению надлежащего руководства и управления деятельностью по практическому осуществлению всех мероприятий, связанных с обычными вооружениями.
The proposed P-3 post relates to a Legal Officer with adequate qualifications and experience to support the Office of the President of the Court. Предлагаемая должность С-З предназначена для сотрудника по правовым вопросам, который, обладая надлежащей квалификацией и опытом, будет оказывать поддержку Канцелярии Председателя Суда.
However, pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services and as endorsed by the General Assembly, a new P-2 post is proposed to support this subprogramme. Однако, во исполнение рекомендации Управления служб внутреннего надзора, одобренной Генеральной Ассамблеей, для укрепления указанной подпрограммы предлагается учредить новую должность С2.
The Advisory Committee notes that this post, which the Committee recommended establishing for the biennium 2004-2005, is being resubmitted. Консультативный комитет отмечает, что эта должность, которую Комитет рекомендовал учредить на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, вновь представляется на утверждение.
IV. The establishment of one P-3 post is proposed in the Division for Social Policy and Development, under subprogramme 3 (ibid.). Предлагается учредить одну должность класса С-З в Отделе социальной политики и развития, подпрограмма З (там же).
The new post is sought to assist with the annual report on the least developed countries and to undertake research and policy analysis in this respect. Эта новая должность испрашивается для оказания помощи в подготовке годового доклада по наименее развитым странам и в проведении в этой связи исследовательской работы и аналитических исследований по вопросам политики.
Taking into account the importance of these functions to ensure an efficient and effective intergovernmental decision-making, the Advisory Committee recommends approval of the new P-3 post. Принимая во внимание важность этих функций для обеспечения эффективного и действенного межправительственного процесса принятия решений, Консультативный комитет рекомендует утвердить новую должность класса С-З.
IV. The establishment of one P-3 post is proposed for a Human Settlements Officer in the Monitoring and Research Division (ibid., para. 15.31). В Отделе контроля и научных исследований предлагается создать одну должность сотрудника по населенным пунктам класса С-З (там же, пункт 15.31).
V. The Advisory Committee notes that the P-2 post redeployed from subprogramme 3, Statistics, to programme support was for an associate information systems officer. Консультативный комитет отмечает, что должность класса С2, переданная из подпрограммы 3 «Статистика» в компонент «Вспомогательное обслуживание по программе», предназначалась для младшего сотрудника по информационным системам.
The example was given of a United Nations information centre which had a P-5 post but few funds with which to work. Был приведен пример с одним информационным центром Организации Объединенных Наций, в котором имелась должность С5, а средств на осуществление деятельности было немного.
Moreover, each vacancy announcement had included language to the effect that creation of the post was subject to a decision of the General Assembly. Кроме того, в каждое объявление о вакантной должности было включено упоминание о том, что эта должность должна быть учреждена на основании решения Генеральной Ассамблеи.
Also, a Special Adviser post to the High Commissioner has been established to advise on gender equity issues regarding staff in the Organization. Кроме того, в целях вынесения рекомендаций в отношении вопросов обеспечения гендерного равенства для сотрудников организации была создана должность специального советника Верховного комиссара.
OHRM might approve exceptions if post is advertised six-months in advance and operational needs so warrant. Управление людских ресурсов может утвердить исключения, если должность была объявлена за шесть месяцев и того требуют оперативные соображения
The Staff Rules and Regulations should be amended to allow the Secretary-General to declare a post vacant where the appointment process has been flawed. Правила и положения о персонале должны быть изменены таким образом, чтобы Генеральный секретарь мог объявлять должность вакантной при наличии нарушений в процессе назначения.