It is proposed that the post of Logistics Officer in the Office of the Chief Logistics Officer be abolished. |
В Канцелярии Главного сотрудника по материально-техническому обеспечению предлагается ликвидировать должность сотрудника по материально-техническому снабжению. |
It is proposed that a post of a translator at the P-3 level be approved to deal with the increasing requirements for translation of documents from English into French. |
Для удовлетворения растущих потребностей в переводе документов с английского на французский язык предлагается утвердить должность переводчика уровня С3. |
National staff: it is proposed that a General Service staff post of Vehicle Workshop Dispatcher be created in the Transport Section |
Национальные сотрудники: в Транспортной секции предлагается создать одну должность категории общего обслуживания |
In addition to the proposed three international staff posts, it is proposed that one General Service post, Aviation Assistant, be created in the Strategic Air Operations Centre. |
Наряду с предлагаемыми тремя должностями международных сотрудников в Стратегическом центре управления воздушными операциями предлагается создать одну должность категории общего обслуживания. |
A new post is required to provide secretarial support to the Chief of the General Services Section and liaise with other Sections. |
Одна новая должность необходима для оказания секретариатской поддержки начальнику Секции общего обслуживания, а также для поддержания связи с другими секциями. |
In addition, as explained in paragraph 42 above, the post of Regional Administrative Officer is proposed to be moved to the Nyala sub-office. |
Кроме того, как указывается в пункте 42 выше, должность регионального сотрудника по административным вопросам предлагается перевести в подотделение в Ньяле. |
The Committee was informed that, for example, the requested new post of Deputy Force Commander (D-2) had already been filled. |
Комитет был информирован о том, что, например, запрошенная новая должность заместителя Командующего Силами (Д2) уже заполнена. |
In the Transport Section, it is proposed to create a post of Transport Assistant in the Specialist Vehicle Equipment Maintenance Unit at the Kinshasa field administrative office. |
В Транспортной секции предлагается учредить должность помощника по транспорту в Группе технического обслуживания специального автотранспортного оборудования в полевом административном подразделении в Киншасе. |
It is also proposed that one finance assistant post, with its existing functions be redeployed from the General Services Section to the Support Services Section. |
Кроме того, предлагается перевести одну должность помощника по финансовым вопросам с его функциями из Секции общего обслуживания в Секцию вспомогательного обслуживания. |
In the Office of the Director of Administration, it is proposed to create a post of Administrative Officer in the Administrative Coordination Unit. |
В Канцелярии Директора Административного отдела предлагается учредить должность сотрудника по административным вопросам в Группе по координации административного обслуживания. |
He currently occupies the post of Secretary General of the European Organization of Supreme Audit Institutions, whose permanent Secretariat is based at the Court of Audit. |
В настоящее время он занимает должность Генерального секретаря Европейской организации высших ревизионных учреждений, постоянный секретариат которой размещен в Ревизионной палате. |
Since this post would be established primarily to serve ECOSOC, the ECE should not be expected to fill it from its existing resources. |
Поскольку эта должность будет создана главным образом для обслуживания ЭКОСОС, от ЕЭК не следует ожидать ее заполнения на основе имеющихся у нее ресурсов. |
This post would also allow the identification of problems faced at national level and proposals for their resolution in a systematic and proactive manner. |
Эта должность способствовала бы также выявлению проблем, возникающих на национальном уровне, а также систематическому и активному внесению предложений по их урегулированию. |
Therefore, it is proposed that the post of Chief of Staff to the Military Adviser be re-established under the support account. |
В связи с этим должность начальника Канцелярии Военного советника предлагается учредить повторно с ее финансированием за счет средств вспомогательного счета. |
In addition, an existing support account post would be redeployed from the Military Division to the Police Division for the Deputy Police Adviser position. |
Кроме того, 1 существующая должность, финансируемая их вспомогательного счета, будет передана из Военного отдела в Полицейский отдел для заместителя советника по вопросам полиции. |
It is proposed to increase the staff of the Transport Section by one General Service national staff post, Vehicle Workshop Dispatcher. |
Число должностей в Транспортной секции предлагается увеличить на одну должность категории общего обслуживания, которую будет занимать диспетчер авторемонтной мастерской. |
Due to the confidentiality requirements, it is proposed that a new General Service post be established for a Records Management Assistant in Sukhumi. |
С учетом необходимости соблюдения конфиденциальности предлагается учредить новую должность категории общего обслуживания для помощника по ведению документации в Сухуми. |
For that reason, it is now requested that a new Local level post be provided for the function of Telephone Billing Accounts Assistant. |
По этой причине в настоящее время испрашивается новая должность местного разряда для выполнения функций младшего сотрудника по обработке телефонных счетов. |
He later entered the military academy, and in 1966 was nominated Defence Minister, in addition to his post as commander of the air force. |
Позднее он поступил в военную академию и в 1966 году был назначен министром обороны, совмещая эту должность с должностью командующего ВВС. |
In view of the increase in the number of Professional level staff, one additional General Service post) is requested to provide administrative support. |
С учетом увеличения числа должностей категории специалистов для обеспечения административной поддержки потребуется одна дополнительная должность категории общего обслуживания. |
One post is proposed for an Adviser to provide a wide spectrum of legal advice and assistance to standing police capacity personnel. |
Одна должность предлагается для советника, который будет оказывать широкий спектр услуг в рамках предоставления юридических консультаций и помощи персоналу постоянного полицейского компонента. |
The proposed new post responds to findings and recommendations of OIOS, which identified the need for regional divisions to enhance their capabilities for information management, storage and sharing. |
Эта новая должность предлагается в соответствии с выводами и рекомендациями УСВН, в которых говорится о том, что региональным отделам необходимо укрепить свой потенциал в области управления, хранения и обмена информацией. |
Since the post was not classified at the P-5 level, the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund subsequently withdrew the proposal. |
Поскольку должность не была классифицирована на уровне С-5, секретариат Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций впоследствии снял свое предложение. |
One post - Contribution Service of the Financial Management Office (one General Service). |
Одна должность - Служба взносов в составе Финансового управления (одна должность категории общего обслуживания). |
b Two new posts; one continuing post. |
Ь Две новые должности; одна существующая должность. |