| Accordingly, it is proposed to redeploy the P-3 post to the Political Affairs Unit in order to regularize the arrangement. | Соответственно предлагается перевести 1 должность класса С3 в Группу по политическим вопросам для упорядочения работы в этой области. |
| X. Reclassification of one General Service post to the P-2/1 level for the administrative officer. | Реклассификация одной должности категории общего обслуживания в должность С-2/1 для административного сотрудника. |
| One General Service post is proposed to be reclassified to the P-2 level for an associate programme budget officer. | Предлагается реклассифицировать одну должность категории общего обслуживания до уровня С-2 для младшего сотрудника по бюджету по программам. |
| All peacekeeping missions with sizeable military contingents have the Deputy Force Commander post under United Nations contract. | Во всех миссиях по поддержанию мира, располагающих крупными воинскими контингентами, имеется должность заместителя Командующего Силами, работающего по контракту с Организацией Объединенных Наций. |
| The proposed national post would ensure that local sensibilities are adequately factored in the regular guidelines issued to UNIFIL components. | Национальный сотрудник, занимающий эту предлагаемую должность, будет обеспечивать надлежащий учет местных характерных особенностей в руководящих указаниях, регулярно предоставляемых компонентам ВСООНЛ. |
| Judicial Affairs Officer for Policy and Planning - new post | Сотрудник по судебным вопросам, занимающийся политикой и планированием - новая должность |
| The post of Staff Counsellor (P-3) in Medical Services is proposed to be abolished in view of similar services being extended to the Mission by EULEX. | Предлагается упразднить должность консультанта персонала (С-3) в Медицинской службе, поскольку аналогичные услуги Миссии оказывает ЕВЛЕКС. |
| The incumbent of the proposed post of Associate Aviation Safety Officer would be based in the Region East Office in Bukavu. | Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву. |
| It is proposed to establish one post of Medical Evacuation Assistant (Field Service), based in Kinshasa. | Предлагается создать одну должность помощника по медицинским эвакуациям (категория полевой службы), с тем чтобы занимающий ее сотрудник базировался в Киншасе. |
| This post is requested in order to ensure that UNAMID staff in Zalingei receive adequate psychosocial support. | Эта должность предлагается для обеспечения того, чтобы персонал ЮНАМИД в Залингее получал адекватную психосоциальную поддержку. |
| The post is required to ensure continuity in terms of functions. | Такая должность необходима для обеспечения непрерывности работы этой службы. |
| It is proposed that a post of Cashier be established at the P-4 level. | Предлагается дополнительно учредить одну должность кассира (С4). |
| The ASG is supported by a Personal Assistant (regular budget post). | Помощнику Генерального секретаря предоставляет поддержку личный помощник (должность, финансируемая из регулярного бюджета). |
| In view of its recommendation made in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the D-1 post. | С учетом рекомендации, вынесенной в пункте 10 выше, Консультативный комитет не рекомендует учреждать должность класса Д-1. |
| In this regard, it is proposed to establish a post of Material and Asset Assistant (Field Service). | В этой связи предлагается учредить должность помощника по учету товарно-материальных запасов (категория полевой службы). |
| It therefore recommends against the redeployment of this post, which would duplicate functions already performed by the Regional Centre. | Поэтому он рекомендует не переводить эту должность, поскольку речь идет о дублировании функций, уже выполняемых Региональным центром. |
| Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. | Таким образом, кандидаты на должность Генерального секретаря не должны удовлетворять каким-либо дополнительным, более подробным критериям. |
| Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. | Таким образом, всем кандидатам на должность исполнительного главы следует проходить медицинское освидетельствование до процесса выборов. |
| The Secretary-General is proposing the establishment of one Field Service post for an Air Terminal Officer in the Aviation Section. | Генеральный секретарь предлагает учредить в Авиационной секции одну должность категории полевой службы для сотрудника по обслуживанию авиа-терминала. |
| In addition to the foregoing, the reassignment of a national General Service post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. | Помимо вышесказанного из Объединенного центра материально-технического обеспечения предлагается перевести одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
| Therefore, it is proposed to establish a post rather than a general temporary assistance position. | В этой связи предлагается учредить штатную, а не временную должность. |
| It is proposed to create a post for Judicial Affairs Officer for Assessment and Analysis (P-3). | Предлагается создать одну должность сотрудника по судебным вопросам для оценки и анализа (С3). |
| The Committee therefore recommends against approval of the P-5 post proposed for a Senior Medical Officer. | В этой связи Комитет рекомендует не утверждать должность класса С5, которую предлагается учредить для старшего медицинского сотрудника. |
| One Administrative Assistant (Field Service) post will be redeployed from the Nyala logistics base. | Одна должность административного помощника (категории полевой службы) будет передана из штата сотрудников материально-технической базы в Ньяле. |
| The UNAMID Security Section currently has only one authorized Driver (national General Service staff) post. | В настоящее время Секция безопасности ЮНАМИД имеет только одну санкционированную должность водителя (национальный сотрудники категории общего обслуживания). |