| Present post: Head of the Belarus National Central Bureau of the International Criminal Police Organization | Занимаемая должность: начальник Белорусского национального бюро Международной организации уголовной полиции |
| A court has deprived the person of the right to hold a government post for a specified period; | лишения его судом права занимать государственную должность на определенный срок; |
| In the initial stages of the roll-out, one additional post will be created in the Field Support and Inter-Agency Collaboration Section of Programme Division to assist in the implementation phase. | На первоначальных этапах развертывания деятельности этой группы в Секции полевой поддержки и межучрежденческого сотрудничества Отдела по программам будет учреждена одна дополнительная должность для оказания помощи на стадии осуществления. |
| One post has been added in Geneva to deal with CSOs as an outposting of the Office of Public Partnerships, as mentioned under paragraph 71 above. | В Женеве была введена одна дополнительная должность для поддержания связей с организациями гражданского общества в целях обеспечения представительства Управления по партнерским отношениями с общественностью, как об этом говорится в пункте 71 выше. |
| She also reported that the Fifth Committee, in the proposed budget, has since recommended establishing a P-5 post for the biennium 2004-2005. | Она также сообщила, что впоследствии Пятый комитет в предлагаемом бюджете рекомендовал учредить должность уровня С-5 на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| In addition to the above, the Director's post became vacant near the end of the year and recruitment efforts are underway. | Кроме того, в конце года освободилась должность директора, и в настоящее время проходит работа по набору сотрудника на нее. |
| One P-3 Programme Officer and one G-4 secretarial post are funded from this project. | В рамках программы финансируется одна должность сотрудника по программе уровня С-З и одна должность секретаря уровня ОО-4. |
| The recruitment process had lasted a considerable period of time, ending with the post being converted into that of project officer. | Процесс найма продолжался значительный срок, и в конечном итоге соответствующая должность была реклассифицирована в должность сотрудника по проектам. |
| (c) Transfer of the official to another post; | с) перевод данного должностного лица на другую должность; |
| In the author's case, he was tried by the Supreme Court because he held a publicly elected post. | Если говорить о случае автора, то его дело рассматривалось в Верховном суде по причине того, что он занимал выборную государственную должность. |
| (b) The case of recruitment for a G-5 post revealed that two candidates were recommended, one internal and one external. | Ь) назначение на должность ОО-5 показало, что были рекомендованы два кандидата, один - внутренний, а другой - внешний. |
| Establishment of a D-1 post for the Deputy Force Commander is proposed; | Предполагается учредить должность Д1 для заместителя Командующего Силами; |
| This post is highly relevant for UNSOA, considering the confidentiality and sensitivity of the information that is handled, transmitted and stored to support Mission operations. | Для ЮНСОА эта должность имеет самое актуальное значение с учетом конфиденциального и секретного характера информации, которая обрабатывается, передается и хранится в целях поддержки операций, проводимых Миссией. |
| It is therefore proposed that the post of a Security Sector Reform Adviser (P-4) be established in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. | В этой связи предлагается учредить Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря должность советника по вопросам реформирования сектора безопасности (С4). |
| Secretary of the Field Central Review Committee - post redeployed from Headquarters | Секретарь Центрального контрольного комитета для полевых миссий - должность, перераспределяемая из Центральных учреждений |
| The addition of one post for additional treasury functions transferred from Supply Division in Copenhagen brings the net reduction of posts to one. | В результате введения дополнительной должности для выполнения казначейских функций, переведенной из Отдела снабжения в Копенгагене, чистое сокращение штатов составляет одну должность. |
| It was also suggested that a post of United Nations Special Rapporteur on Trafficking be established to focus on conflict-related situations. | Было также предложено учредить должность специального докладчика Организации Объединенных Наций по проблеме торговли людьми, который сосредоточил бы также внимание на связанных с конфликтами ситуациях. |
| Selection of the candidate for this post has been completed, and the regional ACP will be operational by January 2005. | Завершен отбор кандидата на должность его руководителя, и региональный Консультативный комитет по закупкам приступит к работе в январе 2005 года. |
| Further to the adjustment and realignment of the civilian establishment of the Mission undertaken in the 2009/10 financial period, the abolishment of one Field Service post is proposed. | По итогам проведенной в 2009/10 финансовом году корректировки и реорганизации штатного расписания гражданских сотрудников Миссии предлагается упразднить одну должность категории полевой службы. |
| Secretary of the Field Central Review Panel - temporary position redeployed from Headquarters and conversion to a post | Секретарь Центральной контрольной группы для полевых миссий - временная должность, перераспределяемая из Центральных учреждений и преобразуемая в штатную должность |
| The Secretary-General proposes the establishment of a D-1 post under the security component for the Deputy Force Commander (A/64/632, para. 24). | Генеральный секретарь предлагает учредить одну должность Д1 в рамках компонента безопасности для заместителя Командующего Силами (А/64/632, пункт 24). |
| Deputy Municipal Representative post reclassified from the P-2 to the P-3 level | Должность заместителя муниципального представителя (С-2) реклассифицирована в сторону повышения до уровня С-3 |
| As a result of the relocation of UNMIK headquarters into one main compound in Pristina, it is proposed to abolish one post of Security Officer at the P-2 level. | В результате переезда подразделений штаб-квартиры МООНК в один основной комплекс в Приштине предлагается упразднить одну должность сотрудника по безопасности уровня С-2. |
| It is also proposed to abolish the post of Administrative Assistant (Field Service) given that the vast majority of administrative procedures are now automated and can be performed by staff themselves. | Поскольку подавляющее большинство административных процедур в настоящее время автоматизировано и сотрудники могут осуществлять их самостоятельно, предлагается упразднить должность административного помощника (категория полевой службы). |
| It is also proposed to establish one post of Voluntary Counselling and Confidential Testing Programme Manager (P-3), who will be based in Kinshasa. | Кроме того, предлагается создать одну должность руководителя Программы добровольного консультирования и конфиденциального тестирования (С-3), с тем чтобы занимающий ее сотрудник базировался в Киншасе. |