It should be noted that, correspondingly, in the UNOMIG Aviation Safety Office it is proposed to abolished one post of Aviation Safety Officer (P-3) and keep one Field Service post unencumbered. |
Следует отметить, что в связи с этим в Отделе по вопросам безопасности полетов МООННГ предлагается упразднить должность сотрудника по вопросам безопасности полетов (С-З), а одну должность сотрудника полевой службы оставить незаполненной. |
In view of the confidentiality of the pouch service, it is recommended that the Unit be supervised by an international General Service staff member; however, the other General Service Mail Assistant post can be abolished, and converted to a national General Service Mail Assistant post. |
Ввиду конфиденциальности дипломатической почты рекомендуется, чтобы обязанности начальника Группы выполнял международный сотрудник категории общего обслуживания, в то же время другую должность помощника по почтовым отправлениям категории общего обслуживания можно упразднить и преобразовать ее в национальную должность помощника по почтовым отправлениям категории общего обслуживания. |
A procurement cell is therefore proposed for the field office in Juba, for which two international posts will be provided: one additional post of Procurement Officer (P-3) and one redeployed post of Procurement Assistant (Field Service) from Khartoum. |
Поэтому в полевом отделении в Джубе предлагается создать группу по закупкам, для которой будут учреждены две должности международных сотрудников: одна дополнительная должность сотрудника по вопросам закупок (С-З) и одна должность младшего сотрудника по вопросам закупок (полевая служба), которая будет передана из Хартума. |
Moreover, 2 United Nations Volunteer posts will be redeployed from the Office of the Chief of Integrated Support Services (1 post) and the HIV/AIDS Unit (1 post) to the UNV Support Unit. |
Помимо этого, 2 должности добровольцев Организации Объединенных Наций будут переведены из Канцелярии начальника Отдела общего вспомогательного обслуживания (1 должность) и из Группы по ВИЧ/СПИДу (1 должность) в Группу поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Therefore, it is proposed that the post of Environmental Affairs Officer (National Professional Officer) be established through the reassignment of a post of Training Officer from the Office of the Chief of Administrative Services. |
В связи с этим предлагается учредить должность сотрудника по экологическим вопросам (национальный сотрудник-специалист) посредством перевода должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки из Канцелярии начальника Административной службы. |
The Committee therefore recommends against the proposal of the Secretary-General that the post of Principal Coordination Officer (D-1) be redeployed from the Office of the Chief of Staff to the Office of the Joint Special Representative and also recommends that the post be abolished. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует отклонить предложение Генерального секретаря о переводе должности главного сотрудника по вопросам координации (Д-1) из Канцелярии руководителя аппарата в Канцелярию Единого специального представителя, а также рекомендует упразднить эту должность. |
As at 7 July 2013, one post had been filled, one post was temporarily encumbered, a candidate had been selected for one of the vacant posts, job openings had had to be reissued for two posts and three vacancies were at various stages of recruitment. |
По состоянию на 7 июля 2013 года одна из этих вакансий была заполнена, одна должность временно замещена, выбран кандидат на одну из вакантных должностей, для двух вакансий были вновь опубликованы объявления, а еще три вакансии находились на разных этапах заполнения. |
(c) Under subprogramme 2, one General Service post of Secretary and one General Service post of Programme Assistant; |
с) подпрограмма 2: одна должность секретаря категории общего обслуживания и одна должность помощника по программам категории общего обслуживания; |
It is also proposed to abolish 1 Field Service post of Information Technology Technician from the Mitrovica support office because it has been determined that the functions of the post can be carried out by the existing United Nations Volunteer Information Technology Technician. |
Предлагается упразднить 1 должность специалиста по информационным технологиям категории полевой службы в отделении поддержки в Митровице, поскольку было сочтено, что предусмотренные ею функции сможет выполнять имеющийся специалист по информационным технологиям из числа добровольцев Организации Объединенных Наций. |
While three professional posts were being added to the subprogramme, a P. professional had already been working for the subprogramme for some time as an assignment from another subprogramme, and the D. post proposed was merely a reclassification of a P. post. |
Хотя для подпрограммы добавлены три должности категории специалистов, по этой подпрограмме уже некоторое время работает специалист С-4, временно переведенный из другой подпрограммы, а предложенная должность Д-1 представляет собой лишь реклассифицированную должность С-5. |
The mission, in the context of its 2005/06 budget had proposed the redeployment of one Field Service post and one national General Service post to the Office of the Chief Administrative Officer to constitute a Security Unit. |
Миссия, в контексте своего бюджета на 2005/06 год, предложила передать одну должность категории полевой службы и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания Канцелярии старшего административного сотрудника в целях создания Группы по вопросам безопасности. |
One Field Service post in the Local Staff Unit of the Personnel Section will be converted to a national General Service post, as national staff will have acquired sufficient knowledge and experience to deal with local staff personnel questions. |
Одна должность категории полевой службы в Группе по местному персоналу в рамках Кадровой секции будет преобразована в национальную должность категории общего обслуживания, так как национальный сотрудник будет располагать достаточными знаниями и опытом, чтобы решать вопросы, связанные с местным персоналом. |
The Committee also recommends approval of the P-3 post for the Political Affairs Officer requested for the Central Africa team to support ONUB and one General Service post to provide administrative support (out of the two requested). |
Комитет также рекомендует учредить испрашиваемую должность класса С-З для сотрудника по политическим вопросам в группе стран Центральной Африки для оказания поддержки ОНЮБ и одну должность категории общего обслуживания (из двух испрашиваемых) для оказания административной поддержки. |
Two new posts have been proposed - a P2 post to provide support to the Office, and a support staff post, for increased secretarial needs. |
Предлагается создать две новые должности: должность класса С2 для поддержки работы Канцелярии и должность вспомогательного сотрудника для решения задач, связанных с увеличением объема секретарской работы. |
The Procurement Section is currently headed by a chief at the P-4 level on a post borrowed from the Office of the Chief Administrative Officer, although the authorized post of Chief Procurement Officer is at the P-3 level. |
В настоящее время Секцию снабжения возглавляет сотрудник на должности класса С - 4, которая была заимствована из Канцелярии Главного административного сотрудника, хотя должность главного сотрудника по закупкам утверждена на уровне С-3. |
The Committee continues to believe that this post will be required, particularly in view of the continued emphasis of the Department on the eventual full electronic processing of documentation; it therefore recommends approval of this post. |
Комитет продолжает считать, что эта должность потребуется, особенно учитывая акцент, который Департамент продолжает делать на необходимость в будущем полной электронной обработки документации; поэтому он рекомендует утвердить эту должность. |
Firstly, the period of time during which a person enjoys immunity (the period when he or she occupies the corresponding post; the period after he or she leaves the post). |
Первое - период времени, в течение которого лицо пользуется иммунитетом (период, когда лицо занимает соответствующую должность; период, после того как лицо оставляет должность). |
The Redesign Panel recommends that the General Assembly establish a post of the Director of Office of Counsel in New York at the D-1 level, plus one P-5 post of Senior Staff Counsel, two P-2 posts of Associate Staff Counsel and three General Service posts. |
Группа по реорганизации рекомендует Генеральной Ассамблее учредить должность директора отдела правовых консультаций в Нью-Йорке на уровне Д1, а также одну должность старшего консультанта персонала класса С5, две должности младших консультантов персонала класса С2 и три должности категории общего обслуживания. |
The minimum secretariat support needed to provide substantive services to the Committee during the biennium would consist of one P-4 and one P-3 post as well as one General Service (Other Level) post. |
Минимально необходимая секретариатская поддержка для предоставления основных услуг Комитету в течение двухгодичного периода будет включать одну должность уровня С-4 и одну должность уровня С-3, а также одну должность категории общего обслуживания (другой уровень). |
The Committee understands the link with the lien on the post, yet it is of the opinion that the matter regarding the loss of the post or the right of return should be further analysed and refined. |
Комитет понимает связь с правом на возвращение на свою должность, но считает необходимым продолжить и доработать анализ вопроса «утрата права на возвращение на свою должность или в свою организацию». |
Under section 24, a new D-1 post for the Chief of the Special Procedures Branch and a new Professional post are proposed to strengthen the quality of the assistance provided in connection with the special procedures and to ensure harmonization and continuity of the services provided. |
По разделу 24 предлагается создать новую должность класса Д1 начальника Сектора по специальным процедурам и одну новую должность категории специалистов для повышения качества оказываемой помощи в связи со специальными процедурами и обеспечения согласованности и преемственности оказываемых услуг. |
In addition, and in order to streamline functions, the abolishment of one post of Driver (national General Service) and the redeployment of one post of Team Assistant (national General Service) to the new combined Transport, Movement and Aviation Section are proposed. |
Кроме того, в целях упорядочения функций предлагается упразднить одну должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перевести одну должность помощника Группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в новую объединенную Секцию транспорта, перевозок и авиации. |
25B. It is proposed to redeploy a D-1 post from Treasury to the Insurance Section for the position of Chief of the Insurance Section, in exchange for a P-5 post to be redeployed from the Insurance Section to Treasury. |
25В. Предлагается перевести должность Д-1 из Казначейства в Секцию страхования для руководителя Секции страхования, а в обмен перевести должность С-5 из Секции страхования в Казначейство. |
It is proposed to regularize the under-secretary-general post of Executive Director of UNDCP, who is concurrently serving as Director-General of the United Nations Office at Vienna as of March 1992, to an established post (see paras. 14.10-14.13 of the proposed programme budget). |
Предлагается преобразовать должность заместителя Генерального секретаря, занимаемую Директором-исполнителем ПКНСООН, который с марта 1992 года одновременно исполняет обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, в штатную должность (см. пункты 14.10-14.13 предлагаемого бюджета по программам). |
Currently, UNAT has four posts, including a P-5 post for the Executive Secretary, a P-3 post for the Legal Officer and two General Service posts providing administrative and technical support. |
В настоящее время АТООН располагает четырьмя должностями, включая одну должность исполнительного секретаря класса С5, одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С3 и две должности сотрудников категории общего обслуживания, отвечающих за обеспечение административно-технического обслуживания. |