Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
Previous post: Private legal practice. Предыдущая должность: частная юридическая практика.
Just recently, the Ministry of Education established a post of Adult and Continuing Education Officer. Совсем недавно в министерстве образования была учреждена должность сотрудника по вопросам обучения взрослого населения и непрерывного образования.
In 1994, the post of trade union secretary was given to a woman for the first time. В 1994 году должность секретаря профсоюза была впервые доверена женщине.
Assistant Professor of Economics at the Lebanese American University where she previously held a research post in its Business School. Ассистент профессора экономики в Ливанском американском университете, в бизнес-школе которого она ранее занимала научно-исследовательскую должность.
Effective 1 January 1996, the post of Assistant High Commissioner was established. С 1 января 1996 года была учреждена должность помощника Верховного комиссара.
The author notes that he was again placed against a post that did not exist under the new structure. Автор отмечает, что он вновь был назначен на должность, не предусмотренную новой структурой.
(b) One fund-raising national Professional post in Mexico will also be abolished in 2000. Ь) в 2000 году будет также ликвидирована одна национальная должность сотрудника категории специалистов в Мексике, занимающегося сбором средств.
Therefore, the post of Library Assistant has been included in the staffing table. В этой связи в штатное расписание включена должность работника библиотеки.
One P-3 post is redeployed to the Operations Branch to support project backstopping. Одна должность С-З перераспределена Сектору операций для содействия осуществлению технической поддержки проектов.
The programme budget proposal indicates that the post is sought in response to additional requirements from the São Paulo Consensus. В предлагаемом бюджете по программам указано, что эта должность испрашивается ввиду дополнительных потребностей, вытекающих из Сан-Паульского консенсуса.
In view of the increased workload, the Committee recommends approval of the P-3 post for a Movement Control Officer. С учетом возросшей рабочей нагрузки Комитет рекомендует учредить должность класса С-З для сотрудника по вопросам управления перевозками.
The Committee recommends acceptance of the P-5 post for the Chief of the Contingent-owned Equipment and Property Management Support Section. Комитет рекомендует учредить испрашиваемую должность класса С-5 для начальника Секции по управлению принадлежащим контингентам и другим имуществом.
Pending the results of that review, the Committee recommends approval of one P-3 post for the Peacekeeping Financing Division. До получения результатов такого обзора Комитет рекомендует утвердить одну должность класса С-З для Отдела финансирования операций по поддержанию мира.
The second post should be redeployed from within the Department of Management. Вторую должность следует передать из Департамента по вопросам управления.
The Assistant Administrator stated that in the 1996-1997 biennium budget only one core post had been allocated to the headquarters programme. Помощник Администратора отметил, что в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов для программы штаб-квартиры была выделена лишь одна должность из разряда основных.
It follows some SECI activities and finances a post in ECE to assist the CEI. Он участвует в некоторых мероприятиях по линии ИСЮВЕ и финансирует должность сотрудника ЕЭК, занимающегося вопросами оказания содействия ЦЕИ.
Further, one additional General Service post in the Office of Resources and Environmental Monitoring will be requested for 2000. Кроме того, на 2000 год будет запрошена одна дополнительная должность категории общего обслуживания для Бюро мониторинга ресурсов и окружающей среды.
The Committee notes that one General Service post is proposed for abolition in the Budget Division. Комитет отмечает, что в Бюджетном отделе предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания.
We recommend that the post of Under-Secretary-General for Peace and Security be created. Мы рекомендуем учредить должность заместителя Генерального секретаря по вопросам мира и безопасности.
The Committee recommends acceptance of an additional General Service post now to strengthen personnel management functions in the Executive Office. Комитет рекомендует на данном этапе учредить еще одну должность категории общего обслуживания для укрепления функций управления кадрами в Административной канцелярии.
An additional post will enable the Unit to respond and act on these queries in a timely fashion. Эта дополнительная должность позволит Группе отвечать на запросы и принимать своевременные меры.
The incumbent of this post also provides help desk assistance, and reports to the Computer Information Systems Officer. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также оказывать техническую помощь и представлять отчеты сотруднику по компьютерным информационным системам.
Because of the expansion of the responsibility, the post should be upgraded to P-5. В связи с расширением сферы ответственности эта должность должна быть реклассифицирована до уровня С-5.
A post of Chief of the Risk and Compliance Section is requested. Предлагается создать должность начальника Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований.
One post financed from the supplementary fund will be filled in August 1999. Одна должность, финансируемая из вспомогательных средств, будет заполнена в августе 1999 года.