| He stole Navy info that we shared with British allies post 9/11. | Он украл данные флота, которыми мы поделились с Британскими союзниками после теракта 9 сентября. |
| The others will be considered as post 2005 options. | Другие проекты будут рассматриваться как возможные для осуществления после 2005 года. |
| SDGs have the potential to harness political will and must be linked to the post 2015 policy landscape. | Цели в области устойчивого развития могут способствовать мобилизации политической воли, и необходимо обеспечить их привязку к политическому ландшафту после 2015 года. |
| A comprehensive and in-depth post implementation reviews enable the use of lessons learned for the benefit of future deployments. | Комплексные и углубленные обзоры после осуществления позволяют использовать накопленный опыт в интересах будущего внедрения. |
| The External Audit found out that the post contract evaluation of contactors had not been documented. | Внешний ревизор выяснил, что оценки подрядчиков после исполнения контрактов документально не оформлялись. |
| These gains must be protected in the post 2015 agenda. | Эти достижения необходимо защитить в программе развития после 2015 года. |
| Further important aspects for achieving efficiency and effectiveness were planning and a post clearance impact survey. | Другими аспектами, имеющими важное значение для обеспечения действенности и эффективности, являются планирование и обследования воздействия после проведения очистки. |
| Internally Displaced Persons: 663,921 people (245,416 households) were displaced during the post election violence of 2008. | Внутренне перемещенные лица: 663921 человек (245416 семей) были перемещены во время актов насилия после выборов 2008 года. |
| Malawi held the only post 1994 elections for local government in 2000. | После 1994 года в Малави были проведены лишь одни выборы в местные органы власти в 2000 году. |
| Guidance for this will come in a future iteration of CSPA (post version 1.0). | Рекомендации на этот счет будут представлены в будущей редакции ЕАСП (после версии 1.0). |
| Jake, she is a year and a half post transplant. | Джейк, прошло полтора года после трансплантации. |
| Officially now the best date of my life, pre or post divorce. | Заявляю официально это лучшее свидание в моей жизни до и после развода. |
| I don't even know who we fought in the post war. | Я даже не знаю с кем мы воевали после войны. |
| Many countries might not have a post attack contingency plan | многие страны могли бы и не иметь план экстренных действий после нападения, |
| The Government also emphasized the need to work towards rebuilding national unity and achieving national reconciliation post elections. | Делегация также подчеркнула необходимость дальнейшей работы по восстановлению национального единства и достижению национального примирения после выборов. |
| Substantial recovery of cholinesterase levels was seen at day 14 post treatment. | Заметное восстановление уровней холинэстеразы зафиксировано на 14-е сутки после затравки. |
| Three claimants seek reimbursement for estimated charges incidental to the transportation of stock or replacement of lost assets to Kuwait, post liberation. | Трое заявителей ходатайствуют о возмещении оцененных издержек, относящихся к транспортировке запасов или замене утраченных активов в Кувейте после его освобождения. |
| Voluntary screening for HIV is available to all pregnant women following confidential pre and post test counselling by a trained counsellor. | После конфиденциального консультирования с опытным консультантом до и после анализа всем беременным женщинам предлагается пройти добровольное обследование на ВИЧ. |
| Pre and post test counselling are also provided for the inmates. | Им также предоставляется консультативная помощь перед прохождением обследования и после него. |
| 8.20 On 23 May 2002, the Supreme Court of Pennsylvania denied the author's application for post conviction relief. | 8.20 23 мая 2002 года Верховный суд Пенсильвании отклонил ходатайство автора об оказании ему помощи после его осуждения. |
| Sensitivity of testing, compositing of samples, utilization of existing post harvest or field sampling programmes need to be considered. | Необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся точности испытаний, структуры образцов, использования существующих программ по отбору проб после уборки урожая или в полевых условиях. |
| Several journalists were arrested during the post election period and detained for several days. | В период после выборов несколько журналистов были арестованы и провели под стражей несколько дней. |
| Then I post a fancier than that, closer to the event. | Тогда я после любитель, чем ближе к событию. |
| This program includes pre and post HIV test counseling for children. | Эта программа включает консультирование детей до сдачи анализов на ВИЧ или после получения их результатов. |
| It then flew towards the Darraji post. | После этого он проследовал в направлении поста в Дарраджи. |