Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
Internal candidates running for the post of executive head may misuse or abuse their functions and resources (e.g. contacts, travel, office facilities, staff, etc.) to serve their own campaigns. Внутренние кандидаты, претендующие на должность исполнительного главы, могут неправомерно использовать или злоупотреблять своими функциями и ресурсами (например, контракты, поездки, офисное оборудование, персонал и т.д.) в рамках проведения своих собственных кампаний.
The Inspectors were informed that there are differing views on the benefit of procedures requiring internal candidates for the post of executive head to suspend their functions during their campaigns. Инспекторам было сообщено, что по вопросу о полезности процедур, требующих от внутренних кандидатов, претендующих на должность исполнительного главы, приостанавливать выполнение своих функций в ходе своих кампаний, мнения расходятся.
The ILO Participants' representatives noted that there was no term limit established at the United Nations for D-2 staff and that the post of Deputy CEO was technical in nature. Представители участников от МОТ отметили, что в Организации Объединенных Наций для сотрудников уровня Д-2 никакого лимита на срок полномочий не установлено и что должность заместителя ГАС является технической по своему характеру.
As indicated in the report, the post existed until 30 June 2009 but was discontinued with the establishment of the administration of justice system effective 1 July 2009. Как отмечается в докладе, данная должность существовала до 30 июня 2009 года, однако была упразднена с учреждением системы отправления правосудия, вступившей в силу с 1 июля 2009 года.
In addition, the reclassification of the existing P-3 post to the P-4 level is proposed Кроме того, предлагается реклассифицировать уже имеющуюся должность С-З до уровня С-4;
In the Committee's view, the nature of the United Nations partnership with the African Union merits leadership at the senior level; it therefore recommends approval of an Assistant-Secretary-General post for the Head of the new Office. По мнению Комитета, характер партнерства Организации Объединенных Наций с Африканским союзом требует руководства на высоком уровне; поэтому он рекомендует утвердить должность помощника Генерального секретаря, который будет возглавлять новое отделение.
With regard to the remaining staff proposed for the Office, the Advisory Committee recommends against the Field Service post for the personal assistant to the Assistant Secretary-General. В том, что касается остального персонала, испрашиваемого для Отделения, то Консультативный комитет не рекомендует учреждать должность личного помощника помощника Генерального секретаря категории полевой службы.
Accordingly, cancellation pursuant to a security service's demand of an employee's appointment during the probationary period or more than one year after appointment to the post is a clear violation by the official bodies of the provisions of the law. Поэтому прекращение по требованию служб безопасности трудовых отношений с работником во время испытательного срока или более чем через год после назначения на должность является явным нарушением со стороны официальных органов положений вышеуказанного закона.
The post represents 1 per cent of the Unit's personnel resources (77 posts) На занимаемую этим сотрудником должность приходится 1 процент от общего объема кадровых ресурсов Секции (77 должностей).
a Excludes proposed reclassification of 1 post from P-3 to P-4. а Исключая предлагаемую реклассификацию одной должности класса С-З в должность класса С4.
The post of the financial director, who was designated the IPSAS focal point, had been vacant for some 15 months and a replacement was only appointed in August 2008. Должность директора по финансовым вопросам, который был назначен в качестве координатора по МСУГС, оставалась вакантной в течение примерно 15 месяцев, и замена была найдена лишь в августе 2008 года.
Requests should not be resubmitted repeatedly, nor should recommendations in favour of such funding for a specific period necessarily lead to the expectation of conversion to a post for the next budget period. Соответствующие просьбы не должны подаваться неоднократно, и рекомендация об утверждении соответствующего финансирования на конкретный период не обязательно предполагают преобразование в штатную должность в следующем бюджетном периоде.
The variance in post resources reflects costs related to the continuation of 96 posts (including 21 additional posts provided for 2009/10) and 9 proposed new posts. Разница в объеме ресурсов, связанных с должностями, обусловлена необходимостью покрытия расходов на сохранение 96 должностей (включая 21 дополнительную должность, утвержденную на 2009/10 год) и на финансирование 9 новых испрашиваемых должностей.
(a) One Procurement Officer (P-3) post is requested for the Strategic Movements Team in the Logistics and Transportation Section. а) одна должность сотрудника по закупкам (С-З) испрашивается для Группы стратегических перевозок в Секции материально-технического обеспечения и транспорта.
The Committee is of the opinion that these functions should be provided from within the existing capacity of the Office and therefore recommends against the acceptance of the Programme Manager (P-4) post. Комитет полагает, что эти функции должны выполняться за счет использования имеющихся в Управлении ресурсов, и поэтому не рекомендует утверждать должность руководителя программ (С4).
He is here today, and I wish to thank him on behalf of my Government for his cooperation with and support to Colombia throughout the years in which he has held that honourable post. Сегодня он среди нас, и я хочу поблагодарить его от имени нашего правительства за сотрудничество с Колумбией и за ту поддержку, которую он оказывает нашей стране на протяжении всех тех лет, что он занимает эту почетную должность.
The Secretary-General considers that it would not be consistent with the Organization's operational requirements to assess "continuing needs and requirements" by simple reference to a particular mandate, function or post. Генеральный секретарь считает, что оценка «непрерывных потребностей и требований» путем простой ссылки на конкретный мандат, функцию или должность не отвечает оперативным задачам Организации.
At the beginning of 2010, the P-5 post, funded under the regular budget, was administratively redeployed from subprogramme 2 to executive direction and management. На начало 2010 года должность класса С-5, финансируемая из регулярного бюджета, была административно переведена из подпрограммы 2 в компонент «Руководство и управление».
The earlier oversight lacunae report recognized that the size of an organization would be a factor in the establishment of the ethics function and suggested that in smaller organizations it could be a dual-function post. В представленном ранее докладе о пробелах в системах надзора было признано, что одним из факторов, который следует учитывать при создании функционального звена по вопросам этики, является размер организации, и было предложено предусмотреть в более мелких организациях должность двойного назначения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed post is needed because of an increase in customs-related monitoring activities, in keeping with UNOCI's embargo monitoring mandate. После подачи запроса Консультативный комитет был проинформирован о том, что предлагаемая должность требуется в результате увеличения объема деятельности по контролю таможенных вопросов в соответствии с мандатом ОООНКИ по мониторингу эмбарго.
16.66 The proposed new post of Senior Programme Manager for New and Emerging Crimes (P-5) is requested as a result of the ever-increasing variety of organized criminal activities. 16.66 Предлагаемая новая должность старшего сотрудника по осуществлению программ по новым и новейшим видам преступности (С5) испрашивается в связи с постоянно расширяющимся многообразием видов организованной преступной деятельности.
To strengthen the central policy support functions, it is proposed to establish a post of Chief, Public Affairs and Policy Support Branch at the D-1 level. Для укрепления центральной функции по оказанию содействия политике предлагается учредить должность руководителя сектора по связям с общественностью и поддержке политики уровня Д1.
In order to cope with the heavy workload, one additional post was on loan to the Service from another unit of the Department, and temporary staff were recruited for specific events or during peak periods. Для того чтобы она могла справляться с большой рабочей нагрузкой, в Службу на основе прикомандирования была передана одна дополнительная должность из другого подразделения Департамента, а для обслуживания специальных мероприятий и в периоды пиковой нагрузки нанимается временный персонал.
The Advisory Committee was informed that all three additional P-4 posts had been filled and, as of 31 March 2011, there was only one P-3 post vacant. Консультативный комитет был проинформирован о том, что все три дополнительные должности класса С4 были заполнены и что по состоянию на 31 марта 2011 года вакантной оставалась лишь одна должность класса С3.
One new P-3 post is proposed for the Civil and Political Rights Section owing to the increase in the workload relating to the special procedures (ibid., para. 24.104). Предлагается одна новая должность класса С-З в Секции гражданских и политических прав ввиду увеличения рабочей нагрузки для специальных процедур (там же, пункт 24.104).