One additional P-5 post is proposed for the head of the Field Missions Unit of the Recruitment and Placement Division. |
Предлагается одна дополнительная должность начальника Группы полевых миссий класса С-5 в Отделе набора и расстановки кадров. |
Since the audit, UNHCR has filled the post of Regional Procurement Officer in Johannesburg. |
За время, прошедшее после ревизии, УВКБ заполнило должность регионального сотрудника по закупкам в Йоханнесбурге. |
Bearing in mind the use of modern technologies, the Committee recommends the deletion of the General Service post. |
Принимая во внимание использование современных технологий, Комитет рекомендует эту должность категории общего обслуживания из бюджета исключить. |
Selection of a candidate for the second auditor's post was completed in February 1994, and recruitment has been initiated. |
В феврале 1994 года закончился отбор кандидата на должность второго ревизора и начался процесс набора. |
The incumbent of the post would head the Environment and Energy Statistics Branch established within the Division in 1991. |
Занимающий данную должность сотрудник возглавит Сектор статистики окружающей среды и энергетики, созданный в Отделе в 1991 году. |
The D-1 post of Chief Military Observer was encumbered from 22 June to 4 October 1993 only. |
Должность главного военного наблюдателя уровня Д-1 была заполнена только в период с 22 июня по 4 октября 1993 года. |
The conversion to established status of a temporary D-2 post dealing with the transnational corporation programme is proposed. |
Предлагается также преобразовать временную должность Д-2, связанную с программой по транснациональным корпорациям, в штатную. |
The post would be located at Geneva. |
Эта должность будет находиться в Женеве. |
Changes relating to productivity statistics for translators and text-processing pools will allow the elimination of another post. |
Изменения, связанные со статистическими данными о производительности письменных переводчиков и текстопроцессорных бюро, позволят сократить еще одну должность. |
The Government of Finland has informed me that Colonel Vartiainen will be promoted to Brigadier General upon his appointment to this post. |
Правительство Финляндии сообщило мне, что полковник Вартиайнен будет произведен в звание бригадного генерала по его назначении на эту должность. |
The post would be established from within existing resources and would not duplicate any existing machinery. |
Эта должность будет установлена за счет использования имеющихся средств и не будет дублировать ни один из существующих механизмов. |
Detention facilities (one P-3 post). |
Отделение содержания под стражей (одна должность С-3). |
In the context of the recently completed classification exercise, the post of finance officer was duly classified at the P-3 level. |
В ходе недавно завершенной классификации должность сотрудника по финансовым вопросам была справедливо классифицирована на уровне С-3. |
The Fifth Committee had, however decided to redeploy that post temporarily to the transnational corporations area. |
Пятый комитет, однако, постановил передать эту должность временно в структуру, занимающуюся транснациональными корпорациями. |
In his view, it would be better to redeploy the post to another priority area in the programme of work of UNEP. |
По его мнению, лучше будет передать эту должность в другую приоритетную область программы работы ЮНЕП. |
The representative of Peru had also mentioned that a woman had been appointed to the post of Chief Prosecutor. |
Представительница Перу также упомянула, что женщина была назначена на должность главного прокурора. |
Present post: Deputy Chief of Staff, Head of Inspection Department, Ministry of Internal Affairs. |
Занимаемая должность: заместитель начальника управления кадров, начальник инспекционного управления, министерство внутренних дел. |
Present post: Commissioner of Police (from 1994). |
Занимаемая должность: комиссар полиции (с 1994 года). |
The General Service post was redeployed to the Department of Public Information during 1994-1995 for the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Эта должность категории общего обслуживания в период 1994-1995 годов была переведена в Департамент общественной информации в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
The D-2 post would be for the Director of the Division. |
Должность класса Д-2 предназначена для директора Отдела. |
In addition, the establishment of a General Service post would be required. |
Кроме того, потребуется создать одну должность категории общего обслуживания. |
A General Service post, at the principal level, would also be required to assist the Legal Officer. |
Для оказания помощи юристу потребуется также одна должность высшего разряда категории общего обслуживания. |
The other local-level post would be used for an administrative assistant/secretary in view of the expanding administrative functions of OSGA. |
Другая должность местного разряда будет использована для найма административного помощника/секретаря с учетом расширения административных функций КГСА. |
It was also recommending acceptance of the request for reclassification of a Local level post to the Professional category. |
Рекомендуется также удовлетворить просьбу о преобразовании должности местного разряда в должность категории специалистов. |
Any person who qualifies in terms of the Public Service Act may be appointed to any post or grade in government. |
Любой человек, который отвечает требованиям Закона о государственной службе, может назначаться на любой пост или получать любую должность в правительстве. |