Additionally, one post in the Office of Internal Oversight of the Mission will be abolished. |
Кроме того, будет упразднена одна должность в Управлении внутреннего надзора Миссии. |
Present post: Leading Specialist, Supervisor of International Projects in the field of narcotic drugs, Foreign Relations Department, Ministry of Health. |
Занимаемая должность: ведущий специалист, руководитель международных проектов по наркотическим средствам, управление внешних сношений, министерство здравоохранения. |
Present post: Ministerial Counsellor, Federal Ministry for Health. |
Занимаемая должность: советник министра, федеральное министерство здравоохранения. |
The vacant post of Chief of Prosecution, also based in Arusha, was filled on 24 February 2003. |
Вакантная должность начальника Канцелярии Обвинителя, который также должен базироваться в Аруше, была заполнена 24 февраля 2003 года. |
The addition of this new post was recommended by the consultants who undertook the whole-office review in 2002. |
Учредить эту новую должность рекомендовали консультанты, которые провели сплошной обзор в 2002 году. |
The proposed D-1 post would be for the Chief of Service. |
Предлагаемая должность Д-1 предназначается для руководителя Службы. |
5.82 One senior administrative assistant post is required to provide day-to-day supervision and guidance of the more junior administrative assistants. |
5.82 Одна должность старшего помощника административного сотрудника необходима для обеспечения повседневного контроля за работой более молодых младших сотрудников по административным вопросам и руководства ими. |
One is the Regional Adviser post which is used to support work that the Conference conducts for countries in transition in the ECE region. |
В первом случае речь идет о должности Регионального советника, которая используется в целях поддержки работы, проводимой Конференцией для стран с переходной экономикой в регионе ЕЭК. Отдел планирует заполнить эту должность в предстоящие месяцы. |
There is currently no established post to perform activities related to budget and programme performance reports. |
В настоящее время отсутствует должность, необходимая для выполнения функций, связанных с подготовкой отчетов об исполнении бюджета по программам. |
The changes are as follows: (a) The establishment of one new P-5 information coordinator post. |
Изменения являются следующими: а) учреждена одна новая должность информационного координатора на уровне С-5. |
Present post: no data was provided. |
Занимаемая должность: данных не представлено. |
Present post: Chief specialist, State Commission on Drugs Control. |
Занимаемая должность: главный специалист, Государственная комиссия по контролю над наркотиками. |
Present post: Secretary-General of the Interministerial Drug-Control Coordination Unit under the Prime Minister and Head of Government. |
Занимаемая должность: генеральный директор межведомственной координационной группы по борьбе с наркотиками при премьер-министре и главе правительства. |
Present post: Deputy Chief of the Staff, Drug Control Agency under the President of the Republic of Tajikistan. |
Занимаемая должность: заместитель начальника отдела кадров, управление по борьбе с наркотиками при президенте Республики Таджикистан. |
To this end I am requesting the establishment of a new post on an urgent basis. |
С этой целью я прошу в срочном порядке учредить новую должность. |
A new post of school supervisor has been established in all fields to oversee all related activities. |
Во всех районах деятельности Агентства для общего надзора за всеми соответствующими мероприятиями была введена новая должность школьного инспектора по правам человека. |
Mr. Shalita said that his Government welcomed the decision of the Security Council to establish a separate post of Prosecutor for ICTR. |
Г-н Шалита говорит, что его правительство с удовлетворением отмечает решение Совета Безопасности учредить отдельную должность Обвинителя МУТР. |
That post had been created under Security Council resolution 1503 and the current report had been amended to take account of that decision. |
Эта должность была создана согласно резолюции 1503 Совета Безопасности, и настоящий доклад был дополнен с учетом этого решения. |
The Deputy Speaker of Parliament, Frédéric Ngenzebuhoro, has now been approved for the post by the National Assembly and the Senate. |
В настоящее время национальное собрание и сенат утвердили на эту должность заместителя спикера парламента Фредерика Нгензебухоро. |
I have therefore established the post of "supervisor for intelligence reform" to which I have appointed Ambassador Kalman Kocsis. |
В этой связи я учредил должность «контролера за реформой разведывательных структур», на которую я назначил посла Кальмана Кочиша. |
In 1995, a new cabinet post of Minister of State for Intergovernmental and Aboriginal Affairs was created. |
В 1995 году была учреждена должность государственного министра по межправительственным делам и делам коренных народов. |
The post of Special Adviser had been established on the initiative of the Secretary-General. |
Должность Специального советника была создана по инициативе Генерального секретаря. |
The post of Deputy Prosecutor has been vacant for over a year. |
Должность заместителя Обвинителя оставалась вакантной в течение более одного года. |
Present post: Assistant Minister of Interior for the Suez Canal and Sinai Region. |
Занимаемая должность: помощник министра внутренних дел по району Суэцкого канала и Синайского полуострова. |
In the meantime, the Committee does not recommend the establishment of an additional post for a vehicle mechanic. |
Между тем Комитет рекомендует не создавать дополнительную должность для автомеханика. |