In the international Professional category of posts, it is proposed to establish a P-2 post of assistant fund-raising officer in the PSD Regional Office in New York to provide ongoing support to the major markets in the Far East, especially in Japan. |
Что касается группы должностей международных сотрудников категории специалистов, то в региональном отделении ОСЧС в Нью-Йорке предлагается учредить должность младшего сотрудника по сбору средств уровня С-2, с тем чтобы оказывать текущую поддержку мероприятиям, проводимым на основных рынках стран Дальнего Востока, особенно в Японии. |
The P-3 post presently available to the office was created in the context of the revised support budget for the Fund, approved by the Commission in March 1999. |
Имеющаяся в настоящее время в отделении должность С-З была создана в контексте пересмотренного бюджета вспомогательных расходов Фонда, утвержденного Комиссией в марте 1999 года. |
Mr. BORCHARD (Germany) said that he was grateful to the representatives of Ghana, Pakistan and Spain for their flexibility in withdrawing their candidates for the post of External Auditor. |
Г-н БОРХАРД (Германия) выражает свою призна-тельность представителям Ганы, Пакистана и Испании за проявленную их странами гибкость и снятие своих кандидатов на должность Внешнего ревизора. |
However, he hoped that in future candidates for the post from developing countries would be given due suggested that the remaining candidature, from Germany, be endorsed by acclamation. |
Однако он надеется, что в будущем кандидатам на эту должность от развивающихся стран будет уделяться должное вни-мание, и предлагает утвердить оставшуюся кандида-туру, предложенную Германией, путем аккламации. |
One post is to provide budgetary and financial support to the new mission in the Sudan in the Financial Support Section. |
Одна должность в составе Секции финансовой поддержки предназначена для оказания бюджетной и финансовой поддержки новой миссии в Судане. |
1 P-3 post for a Secretariat Services Officer in the secretariat of the Fifth Committee |
1 должность класса С-3 для сотрудника по секретариатскому обслуживанию в секретариате Пятого комитета; |
One new temporary General Service (Other level) (Data Entry Clerk) post is proposed for the same reasons indicated above as regards new clerks for the investigation teams. |
Одна новая временная должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (технический сотрудник-регистратор) предлагается по тем же причинам, что и указанные выше в отношении новых должностей технических сотрудников для следственных групп. |
Accordingly, the new post of Communications Officer would be assigned the task of addressing all issues of installation, operation and maintenance of communications assets in the three field offices. |
Таким образом, сотрудник, который займет вновь создаваемую должность сотрудника по связи, будет заниматься решением всех вопросов, связанных с установкой, обеспечением функционирования и эксплуатацией аппаратуры связи в трех отделениях на местах. |
An additional General Service post is proposed for a Recruitment Assistant in the Executive Office to provide support in the function mentioned in paragraph 222 of the proposed budget. |
В Административной канцелярии предлагается создать дополнительную должность категории общего обслуживания для помощника по вопросам набора кадров, который будет оказывать помощь в выполнении функций, перечисленных в пункте 222 предлагаемого бюджета. |
Staffing of the office of the Chief of Operations remains at the current level of two Professional posts and one General Service post. |
Штатное расписание канцелярии Руководителя операций остается прежним и включает в себя две должности сотрудников категории специалистов и одну должность сотрудника категории общего обслуживания. |
The post of the other officer should also be upgraded from P-4 to P-5 because of the expansion of the responsibility to cover the entire European market. |
Должность другого сотрудника тоже следует реклассифицировать с класса С-4 до уровня С-5 в связи с расширением сферы ответственности, которая теперь будет охватывать весь европейский рынок. |
Two out of the four professional posts and one GS post under the Bonn Fund are occupied by staff under short-term contracts. |
Две из четырех должностей категории специалистов и одна должность категории ОО по линии Боннского фонда заняты персоналом на краткосрочных контрактах. |
Due to the language barriers that African Portuguese-speaking LDCs are facing in preparing their NAPAs, the LEG agreed to establish a new post of lusophone rapporteur, to which Mr. Almeida Sitoe was elected. |
Ввиду языковых трудностей, с которыми сталкиваются португалоязычные НРС Африки при подготовке своих НПДА, ГЭН постановила учредить новую должность Докладчика для португалоязычных стран, на которую был избран г-н Алмейда Ситуе. |
To fulfil this function, the ERC agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person through secondment from the ICRC and with financial support from the Government of Switzerland. |
Для выполнения этой функции КЧП решил создать в рамках УКГД должность старшего советника по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, на которую по процедуре прикомандирования был бы назначен сотрудник МККК и которая финансировалась бы правительством Швейцарии. |
No mention has been made of the terms and conditions of service and level of the Special Representative and whether the post would be filled on an "as required" basis. |
Ничего не было сказано об условиях службы и уровне должности Специального представителя и о том, будет ли эта должность заполняться "по мере необходимости". |
In this connection the Advisory Committee reiterates its view that reclassifications should be proposed and considered only in relation to the post itself, without regard to a particular incumbent. |
В этой связи Консультативный комитет вновь выражает свое мнение, заключающееся в том, что вносить предложение о реклассификации и рассматривать его следует лишь имея в виду саму должность, без учета конкретного лица, занимающего эту должность. |
Edits and validations: the system evaluates the situation of each staff member retrieved in the first phase and verifies that they have a valid appointment, post incumbency, payment instructions etc. |
Корректировка и подтверждение данных: система оценивает статус каждого сотрудника, данные о котором получены на первом этапе, и подтверждает действительность его назначения на должность, пребывание в этой должности, распоряжения по осуществлению платежей и т.д. |
In view of the anticipated increase in the level of investigation activities, it is proposed that a new post of senior analyst (P-4) be established in the Immediate Office of the Chief of Investigations. |
В связи с предполагаемым расширением масштабов следственной работы предлагается создать новую должность старшего аналитика (С-4) в Канцелярии начальника Следственного отдела. |
In view of the increasing number of trials and the need for more timely court management support services, it is proposed that one new General Service (Local level) administrative assistant post be established to strengthen the Section. |
В связи с увеличением числа судебных разбирательств и необходимостью более своевременного оказания вспомогательных услуг по организации судопроизводства предлагается создать одну новую должность административного помощника категории общего обслуживания (местный разряд) в целях укрепления Секции. |
In 1999, the Finance Section was obliged to supplement its staffing through the redeployment of four posts and the use of general temporary assistance funds for one post. |
В 1999 году Финансовая секция была вынуждена включить в свое штатное расписание дополнительные должности посредством перевода четырех должностей из других подразделений и использования средств на одну должность временного сотрудника общего назначения. |
It is also requested that a new post of nurse (Local level) be established at the Detention Facility, to assist the doctor in maintaining medical charts and dispensing medication. |
Также для Следственного изолятора предлагается создать одну новую должность медсестры (местный разряд), необходимую для оказания помощи врачу в ведении медицинских карточек и выдаче медикаментов. |
Additionally, one post will be redeployed from the Witness and Victims Support Section for the position of LAN assistant; |
Помимо этого из Секции помощи свидетелям и потерпевшим будет передана одна должность младшего сотрудника по вопросам, касающимся локальных вычислительных сетей; |
The recruitment against the D-1, Deputy Director, post, which became vacant at the end of December 1997, was deferred to 2000, again because of financial constraints. |
Назначение на должность заместителя Директора уровня Д-1, которая стала вакантной в конце декабря 1997 года, из-за финансовых трудностей тоже пришлось отложить до 2000 года. |
The conversion of three temporary assistance-funded positions to established posts is proposed: two P-3 posts and one General Service (other level) post. |
Предлагается преобразовать следующие три временные должности в штатные: две должности С-3 и одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The P-5 post would be allocated to the Chief of the Service, who would perform normal interpretation duties in addition to managing the service. |
Должность С-5 предназначалась бы руководителю службы, который, в дополнение к руководству работой службы, выполнял бы обычные обязанности устного переводчика. |