Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
The additional P-5 post of Senior Investigator and two P-3 posts for Investigators are required in the Investigations Section to conduct investigations in the Mission, as required. Секции расследований необходима дополнительная должность С5 для старшего следователя и две должности С3 для следователей для проведения по мере необходимости расследований в Миссии.
In paragraphs 27 and 28 an Assistant-Secretary-General post is requested for the Deputy Special Representative of the Secretary-General. В пунктах 27 и 28 для заместителя Специального представителя Генерального секретаря испрашивается должность на уровне помощника Генерального секретаря.
A post of Police Human Rights Office was established within the framework of the three-year European project the "Police and human rights". В рамках трехлетнего европейского проекта "Полиция и права человека" в полиции создана должность сотрудника по правам человека.
We hope that the Secretary-General's report to identify possible improvements in the coherence of United Nations action, which will be put together over the next three months, will permit the new special representative to gain time when taking up the post. Мы надеемся, что доклад Генерального секретаря, в котором будет говориться о возможностях повышения согласованности действий Организации Объединенных Наций и который будет подготовлен в течение следующих трех месяцев, позволит новому специальному представителю подготовиться к своему вступлению в эту должность.
In view of these requirements and the inherent need for this individual to be able to travel freely between the various sectors of the Mission, it is recommended that a Field Service post be established to administer the Carlog system. С учетом этих потребностей и очевидной необходимости того, чтобы данный сотрудник имел возможность свободно совершать поездки из одного сектора миссии в другой, рекомендуется учредить в целях обеспечения управления системой диспетчеризации транспорта должность категории полевой службы.
The Deputy High Commissioner reiterated that SIBAs were a natural result of UNHCR's rotation policy, whereby one third of all professional staff change their post each year. Заместитель Верховного комиссара подтвердила, что ВНС является естественным результатом политики ротации УВКБ, в соответствии с которой каждый год треть всех сотрудников категории специалистов меняют свою должность.
As explained in paragraphs 92 to 95 above, in support of the Mission's regionalization concept, the Deputy Chief of Integrated Support Services post in Khartoum is proposed for redeployment to Juba. Как поясняется в пунктах 92-95 выше, в связи с концепцией регионализации Миссии должность заместителя начальника Службы комплексной поддержки предлагается перевести из Хартума в Джубу.
Due to the unavailability of Thomas Stelzer, Marie Gervais-Vidricaire was nominated for the post of third Vice-Chairperson designate by the Group of Western European and Other States. Ввиду отсутствия Томаса Штельцера Группа государств Западной Европы и других государств выдвинула кандидатуру Мари Жерве-Видрикер для назначения на должность третьего заместителя Председателя.
Furthermore, in view of the increased demand for additional coverage of Southern Sudan issues, a Video Editor post is proposed in Juba and will be responsible for editing all video programmes for national and international television. Более того, ввиду увеличения количества запросов на дополнительные материалы из Южного Судана в Джубе предлагается учредить должность видеоредактора, который будет отвечать за редактирование всех видеопрограмм, предназначенных для национального и международного телевидения.
The incumbent of the post would be responsible for providing strategic guidance and support to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in the implementation of the Mission's mandate, which has broadened in scope, pursuant to Security Council resolutions 1743 and 1780. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за предоставление стратегических рекомендаций и оказание поддержки первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря в выполнении мандата Миссии, сфера действия которого была расширена в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 1743 и 1780.
To that end, the Advisory Committee recommended a procedure whereby any post not filled within 12 months after it became vacant or was approved should be deemed to have lapsed. С этой целью Консультативный комитет рекомендует процедуру, по которой любая должность, не заполненная в течение 12 месяцев после объявления ее вакантной или утвержденной, должна считаться ликвидированной.
She took note of the proposed organizational structure described in paragraphs 11 and 12 of the report of the Secretary-General and requested further information about the need to retain the External Relations Branch and to create a post of Chief of Staff. Она принимает к сведению предлагаемую организационную структуру, как она изложена в пунктах 11 и 12 доклада Генерального секретаря, и просит предоставить более подробную информацию относительно причин, по которым следовало бы сохранить Отдел внешних сношений и создать должность начальника кабинета.
That applied, in particular, to the post of director of the Civilian Police Division, for which the vacancy announcement had been recirculated recently. Так, в частности, все еще не занята должность руководителя Отдела по вопросам гражданской полиции, и недавно было вновь распространено соответствующее объявление о вакансии.
One additional P-4 Statistician post is proposed in the Environment and Energy Statistics Branch to manage and develop monitoring capacity in the emerging area of climate change. В Секторе экологической и энергетической статистики предлагается учредить одну дополнительную должность статистика в целях создания потенциала для мониторинга формирующейся области статистики, связанной с изменением климата, и управления таким потенциалом.
The post of Special Adviser on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities was described as one element of the early and clear warning component of the Five-Point Action Plan. Должность Специального советника Генерального секретаря по предупреждению геноцида и массовых зверств была описана как один из элементов компонента раннего и четкого предупреждения в рамках Плана действий из пяти пунктов.
It is proposed that this post be provided through redeployment of the existing P-5 position of Chief of Staff, Office of Military Affairs; (b) Special Assistant to the Deputy Military Adviser. Предлагается обеспечить эту должность путем перераспределения существующей должности С-5 начальника штаба, Управление по военным вопросам; Ь) специальный помощник заместителя Военного советника.
Upon the instructions of our respective Governments, we wish to submit for consideration by the Security Council for the post of Secretary-General the candidature of the President of the Republic of Latvia, Vaira Vīķe-Freiberga. По поручению наших соответствующих правительств мы хотели бы представить для рассмотрения Советом Безопасности кандидатуру президента Латвийской Республики Вайры Вике-Фрейберга на должность Генерального секретаря.
The favourable consideration of President Vaira Vīķe-Freiberga for the post of Secretary-General would be a tangible demonstration of the principle of gender equality, so tirelessly defended by the United Nations over the past 60 years. Положительное рассмотрение кандидатуры президента Вайры Вике-Фрейберга для избрания на должность Генерального секретаря явилось бы наглядной демонстрацией соблюдения принципа равенства между мужчинами и женщинами, который Организация Объединенных Наций неустанно отстаивала на протяжении последних 60 лет.
Nevertheless, it must once again urge the Director-General to appoint a representative for the Regional Office based in Colombia; the post had been vacant for more than a year, to the detriment of the Organization's visibility and of the activities conducted from Bogotá. В то же время она вновь настойчиво просит Генерального директора назначить представителя в региональное отделение, которое находится в Колумбии; эта должность является вакантной уже более года в ущерб имиджу Организации и мероприятиям, проводимым Боготой.
The Committee noted that the selection process for the new P-3 post, which had been redeployed to the Transport Division to assure the technical, legal and administrative functions for the development of the 1998 Agreement, was at its final stage. Комитет отметил, что процесс отбора кандидата на новую должность С-З, выделенную Отделу транспорта для выполнения технических, правовых и административных функций, связанных с разработкой Соглашения 1998 года, завершается.
The Constitutional Tribunal found that the questioned regulation is in breach of the above-quoted moral pattern, for it creates different criteria regarding the possibility of employing someone at the post of pharmacy manager, depending on this person's age. Конституционный трибунал пришел к выводу, что поставленное под сомнение положение нарушает вышеприведенную нравственную модель, поскольку оно создает иные критерии относительно возможности найма какого-либо лица на должность заведующего аптекой в зависимости от возраста этого лица.
Almost exclusively, other resources will fund IAPSO with the regular support budget funding one professional post for the director function and one support staff and associated operating costs. Почти исключительно МУУЗ будет финансироваться за счет прочих ресурсов, при этом одна должность категории специалистов на уровне директора и одна должность категории вспомогательного обслуживания и связанные с ними оперативные расходы будут покрываться из регулярного бюджета вспомогательных расходов.
A Chief of the Guard Force Unit post is proposed to provide management and supervisory oversight of the Unit's activities, including close liaison with local authorities and National Security. Предлагается создать должность С-З для начальника Охранной группы, который будет обеспечивать руководство и надзор за работой Группы, в том числе поддерживать тесные контакты с местными властями и национальной службой безопасности.
It is proposed to create one additional post of Coordination Assistant as well as one position of Administrative Assistant in the Office of the Deputy Special Representative. В Канцелярии заместителя Специального представителя предлагается учредить дополнительно одну должность помощника по вопросам координации, а также одну внештатную должность помощника по административным вопросам.
An allocation of $2.4 million is being proposed under the 2004-2005 budget, which includes one international post to support the pilot exercise, as well as to assist country offices in change management. По бюджету на 2004 - 2005 годы предусмотрены ассигнования в размере 2,4 млн. долл. США, что включает одну должность международного сотрудника для оказания поддержки в реализации экспериментального проекта, а также помощи страновым отделениям на переходном этапе.