Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
One P-4 and one General Service post are proposed for abolition as a consequence of an internal reallocation of functions within the Secretariat. В результате внутреннего перераспределения функций в Секретариате предлагается упразднить одну должность С-4 и одну должность категории общего обслуживания.
The abolition of one General Service post is proposed as a result of improved methods of work. В результате совершенствования методов работы предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания.
One General Service (Other level) post is proposed for abolition in the context of the reorganization of ECE activities. Одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) предлагается упразднить в связи с реорганизацией деятельности ЕЭК.
One General Service post would be abolished as a result of the streamlining of the support functions within the Division. Одна должность категории общего обслуживания будет упразднена в результате упорядочения вспомогательных функций в рамках Отдела.
The D-2 post previously proposed for the Deputy Special Representative is no longer required. Ранее предложенная должность заместителя Специального представителя класса Д-2 больше не требуется.
The new post would provide support for the research aids and other paralegal assistance to the Section. Новая должность необходима для содействия подготовке материалов для исследований и оказания Секции иной параюридической помощи.
The Advisory Committee notes that a secretarial post will be redeployed from the Prosecution Division to provide additional support for the Investigation Commander. Консультативный комитет отмечает, что должность секретаря будет переведена из Отдела обвинения для предоставления дополнительной поддержки старшему следователю.
The proposed staffing reflects also a reclassification of a P-5 post to the D-1 level. В предлагаемом штатном расписании отражена также реклассификация одной должности С-5 в должность Д-1.
ECE had had to borrow a post from its environment programme to carry out those functions. ЕЭК для выполнения этих функций приходилось переводить эту должность из своей программы по окружающей среде.
The intention is to restore the post, in view of the need to adequately support the environmental programme. В настоящее время Комиссия намерена восстановить эту должность с учетом необходимости обеспечения надлежащей поддержки программе по окружающей среде.
One extrabudgetary post is indicated for 2000-2001. На период 2000-2001 годов указывается одна внебюджетная должность.
However, should the High Commissioner conclude that such a post is indispensable, then this should be obtained by redeployment. Вместе с тем, если Верховный комиссар сочтет, что такая должность крайне необходима, решение этого вопроса должно быть достигнуто за счет перераспределения должностей.
WFP continued to post a senior staff member to Washington to function as a representative to the Bretton Woods Institutions. МПП сохранила должность старшего сотрудника, базирующегося в Вашингтоне, который выполняет функции ее представителя при бреттон-вудских учреждениях.
The United Nations had established a post of High Commissioner for Human Rights, and all the members of the Committee had welcomed that decision. Организация Объединенных Наций учредила должность Верховного комиссара по правам человека, и все члены Комитета одобряют это решение.
In addition, the post of Director became vacant in March 1999. Кроме того, в марте 1999 года стала вакантной должность Директора Института.
Due to the uncertainty of the current financial situation, the post has not been filled to date. Из-за неясности нынешнего финансового положения эта должность не заполнена до сих пор.
The establishment of a P-5 post for a Senior Appeals Counsel is accordingly proposed. В связи с этим предлагается создать одну должность класса С-5 старшего адвоката по апелляциям.
One P-3 post is proposed for redeployment to the General Legal Services and Chambers Support Section in Arusha. Предлагается передать одну должность С-З в Секцию общего юридического обслуживания и поддержки камер в Аруше.
The post would be located in the Programme Support Section of UNDCP. Эта должность будет создана в Секции поддержки программ ЮНДКП.
Being elected or appointed to another post, and the loss of Belarusian citizenship, terminated their duties judges. Действие мандата судьи завершается в случае избрания или назначения на другую должность, а также в случае утраты белорусского гражданства.
You are now recommending that the post be reclassified to the level of Assistant Secretary-General, effective 1 January 1997. В настоящее время Вы рекомендуете реклассифицировать эту должность до уровня помощника Генерального секретаря с 1 января 1997 года.
One of the P-3 posts is proposed for redeployment to the Personnel Services Section for the post of Training Officer. Одну должность С-З предлагается передать в Секцию кадрового обслуживания для создания должности сотрудника по профессиональной подготовке.
The other will remain as the post of Chief of General Services. Еще одна должность по-прежнему сохранится за начальником подразделения по общему обслуживанию.
The Field Service post would be used for a communications officer. Должность категории полевой службы будет занимать сотрудник по связи.
That had not been a wise decision, given the responsibilities of the post. Это не было мудрым решением, учитывая обязанности, возлагаемые на сотрудника, занимающего эту должность.