To meet this requirement, it is proposed to reassign the P-3 post from the Staff Counselling and Welfare Unit to the Medical Section. |
Для удовлетворения этой потребности в Секцию медицинского обслуживания предлагается перевести должность класса С-З из Группы по вопросам консультирования и обеспечения благополучия персонала. |
It is also proposed that a post of Transport Officer (National Professional Officer) be reassigned to the Justice Section. |
Предлагается также перепрофилировать должность сотрудника по транспорту (национального сотрудника-специалиста) с ее переводом в Секцию по вопросам правосудия. |
The holder of this post reports to the Director, Administrative Division or the ASG (D2) |
Лицо, занимающее эту должность, отчитывается перед директором Административного отдела или ПГС (Д-2) |
The Working Group also welcomed the arrival of a new Associate Expert in March 2012, a post that was being funded by Finland for two consecutive years. |
Рабочая группа также приветствовала прибытие в марте 2012 года нового помощника эксперта: эта должность будет финансироваться Финляндией в течение двух лет. |
The Advisory Committee notes that the international post of Chief of the Building Management Unit has been vacant for over two years. |
Консультативный комитет отмечает, что должность начальника Группы эксплуатации зданий, заполняемая на международной основе, остается вакантной более двух лет. |
The Advisory Committee notes that a candidate for the post has already been selected by the Operation (ibid., para. 52). |
Консультативный комитет отмечает, что кандидат на эту должность уже отобран Операцией (там же, пункт 52). |
Upon enquiry, the Committee was informed that this post would be part of the Office of the Special Representative. |
В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что эта должность будет входить в структуру Канцелярии Специального представителя. |
Under component 3, Support, the Secretary-General proposes converting one temporary assistance position in the Conduct and Discipline Team to a national General Service post. |
По компоненту 3 «Поддержка» Генеральный секретарь предлагает преобразовать одну временную должность в Группе по вопросам поведения и дисциплины в должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
The post had been temporarily loaned from the Medical Section, following the management's determination that the Medical Section was adequately staffed to perform its support functions. |
Эта должность была временно заимствована из Медицинской секции на основании решения руководства о том, что Медицинская секция располагает достаточным штатом для выполнения функций поддержки. |
Staff member assigned to the post as from 1 March 2013 |
Назначение на должность состоялось 1 марта 2013 года |
The staff member retired in October 2011 and the post remained vacant until the end of the year. |
Этот сотрудник вышел на пенсию в октябре 2011 года, и до конца года его должность оставалась незаполненной. |
When there is a suitable post available elsewhere and the staff member can properly compete in the selection process, there are no concerns. |
В тех случаях, когда имеется подходящая должность в другом месте и сотрудник может надлежащим образом участвовать в конкурсе в процессе отбора, проблем не возникает. |
The revision to the approved 2013 budget is being proposed to reflect anticipated savings in budget line 1102 - post of the Deputy Executive Secretary. |
Изменения утвержденного бюджета на 2013 год предлагаются с целью учета ожидаемой экономии по статье бюджета 1102 - должность заместителя Исполнительного секретаря. |
In addition, in the immediate office of the Special Representative of the Secretary-General it is proposed to establish a post of Regional Office Coordinator at the P-5 level. |
Кроме того, в штате личной канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается создать должность координатора регионального отделения класса С-5. |
Furthermore, it is proposed to redeploy one Field Service post of Administrative Assistant from the Joint Operations Centre in line with the recommendations of the civilian staffing review. |
Кроме того, предлагается перевести одну должность административного помощника (категория полевой службы) из Объединенного оперативного центра согласно рекомендациям, вынесенным по результатам обзора штата гражданского персонала. |
Conversion of D-1 post of Chief of Section to GTA position |
Преобразование должности Д-1 руководителя секции в должность временного персонала общего назначения |
The proposal represents the regularization of the temporary loan of the post to the Joint Mission Analysis Centre since September 2010. |
В соответствии с этим предложением предусматривается преобразование должности, которая была временно передана в Объединенный аналитический центр Миссии в сентябре 2010 года, в штатную должность. |
With a view to providing leadership and direction in the newly full-fledged Sector, it is proposed that a post of Head of Office (P-5) be established. |
В целях обеспечения руководства и управления в недавно созданном полноценном секторе предлагается учредить должность руководителя отделения (С5). |
The functions of the post can be absorbed by the remaining staff, which will allow for a more efficient and leaner management structure at the Operation's headquarters. |
Должностные обязанности занимающего эту должность сотрудника могут выполняться оставшимися сотрудниками, что позволит создать в штабе Операции более эффективную и экономную структуру управления. |
It is proposed to abolish one national General Service post of Team Assistant, since the Gender Unit will be discontinued. |
Предлагается упразднить одну должность помощника группы - национального сотрудника категории общего обслуживания, поскольку Группа по гендерным вопросам будет упразднена. |
It is proposed to abolish one United Nations Volunteer position of GIS Assistant, as the post would be transferred to the Global Service Centre. |
Предлагается упразднить одну внештатную должность помощника по геоинформационным системам категории добровольцев Организации Объединенных Наций, поскольку эта должность будет переведена в Глобальный центр обслуживания. |
The proposed post would accommodate a telecommunications technician to ensure the availability of the service and make the necessary arrangements for its use upon request. |
Для обеспечения наличия этой услуги и возможности ею воспользоваться при поступлении соответствующей просьбы предлагается создать должность техника по телекоммуникациям. |
Team Leader Specialist post (Office of Military Affairs) |
Должность специалиста (Управление по военным вопросам) |
This requires the Assembly's involvement at early stage of the selection process when identifying candidates for this post; |
Это предполагает участие Ассамблеи уже на раннем этапе процесса избрания, когда происходит определение кандидатов на эту должность; |
Additionally, organization-related targets should not be achieved at the expense of the general principle of selection (most qualified candidates for the post). |
Кроме того, организационные целевые показатели не должны достигаться за счет общего принципа отбора (наиболее квалифицированные кандидаты на должность). |