Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
The Board considers it important that this post be filled as soon as practicable. По мнению Комиссии, важно заполнить эту должность в кратчайшие возможные сроки.
Major General Paolo Serra will replace Major General Alberto Asarta Cuevas, who will relinquish the post on 28 January 2012. Генерал-майор Паоло Серра заменит генерал-майора Альберто Асарту Куэваса, который освободит занимаемую им должность 28 января 2012 года.
Persons appointed to this post are usually specialized in law. На данную должность назначаются лица, имеющие преимущественно специальность "юриспруденция".
The Senior Administrative and Finance Officer had taken up her post on 19 August 2013. Старший сотрудник по административным и финансовым вопросам заняла свою должность 19 августа 2013 года.
The Civil Affairs Section currently has three Administrative Assistant posts and one Team Assistant post. В Секции по гражданским вопросам в настоящее время имеются три должности помощника по административным вопросам и одна должность помощника группы.
The recruitment for the post has been initiated. Была начата работа по набору сотрудников на эту должность.
It is proposed to abolish one Field Service post of Administrative Assistant as a result of the automation of some administrative processes and the streamlining of others. Предлагается упразднить одну должность административного помощника категории полевой службы по причине автоматизации некоторых административных процессов и рационализации других.
Furthermore, it is proposed to redeploy a post of Fire Safety Officer (Field Service) from the Aviation Section. Кроме того, предлагается перевести должность сотрудника по пожарной безопасности (категория полевой службы) из Авиационной секции.
Job opening cancelled; post proposed for redeployment Объявление о вакансии было аннулировано; предлагается передать эту должность в другое подразделение
It has been determined that the administrative workload of the Unit can be absorbed by the incumbent of the remaining Field Service post. Было установлено, что административную работу Группы сможет выполнять сотрудник, занимающий остающуюся должность категории полевой службы.
It is proposed that a new post of Administrative Officer at the Field Service level be established in the Tessalit Office. В отделении в Тессалите предлагается создать новую должность административного сотрудника категории полевой службы.
It is also proposed that a new Paramedic post will be established at the Field Service level. Также предлагается создать новую штатную должность медработника (категория полевой службы).
In the view of the Committee, that post should be abolished (see para. 60 below). По мнению Комитета, эту должность следует упразднить (см. пункт 60 ниже).
The post of the Assistant High Commissioner (Protection) was vacant from May to December 2013. Должность помощника Верховного комиссара (по вопросам защиты) была вакантной с мая по декабрь 2013 года.
It is therefore proposed to convert 1 temporary national General Service position of Documents Assistant to a regular post. Поэтому одну временную должность помощника по ведению документации национального персонала категории общего обслуживания предлагается преобразовать в штатную должность.
Given the increased capacity of national staff with respect to protocol-related issues, it is proposed that the post of Protocol Officer be abolished. С учетом возросших возможностей национальных сотрудников решать протокольные вопросы предлагается упразднить должность сотрудника по протокольным вопросам.
The Section will include one post of Senior Judicial Affairs Officer (P-5) redeployed from the Rule of Law Coordination Office. В Секции предусмотрена одна должность старшего сотрудника по судебным вопросам (С-5), которая будет переведена из Управления координации деятельности по обеспечению правопорядка.
In the context of the Mission's consolidation, the abolishment of one post of Driver (national General Service) is proposed. В контексте консолидации Миссии предлагается упразднить одну должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The higher requirements are related to information technology equipment for the proposed new post. Увеличение испрашиваемых ассигнований обусловлено приобретением информационно-технического оборудования для сотрудника, который будет занимать предлагаемую новую должность.
Furthermore, the post of Chief Procurement Officer at UNISFA was filled in April 2013. Помимо этого, в апреле 2013 года была заполнена должность главного сотрудника по закупкам в ЮНИСФА.
Delegations urged UNHCR to fill the post of High Commissioner for Protection, which had been vacant for a year, expeditiously. Делегации настоятельно призвали УВКБ безотлагательно заполнить должность Верховного комиссара по вопросам защиты, которая уже год остается вакантной.
The Committee welcomed Simonetta Di Pippo to the post of Director of the Office for Outer Space Affairs. Комитет приветствовал назначение Симонетты ди Пиппо на должность Директора Управления по вопросам космического пространства.
In that regard, the Committee recommends the abolishment of the vacant national General Service post of Human Resources Assistant. В этой связи Комитет рекомендует упразднить упомянутую вакантную штатную должность национального сотрудника категории общего обслуживания (помощник по вопросам людских ресурсов).
MINUSTAH accepted the recommendation, stating that one post had been filled and another one was under recruitment. МООНСГ согласилась с этой рекомендацией, заявив, что одна вакантная должность была заполнена, а другая находится в процессе заполнения.
It is proposed to abolish one Field Service post of Aviation Safety Assistant from the Office of Chief of Mission Support. В Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии предлагается упразднить одну должность помощника по вопросам авиационной безопасности категории полевой службы.