Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
As discussed at the Nineteenth Meeting of the Parties, this post was upgraded from P-4 to P-5 at no cost to the Parties. Согласно обсуждениям, проходившим на девятнадцатом Совещании Сторон эта должность была повышена с С-4 до С-5 без каких-либо финансовых последствий для Сторон.
Since 1985, when UNIDO had become a specialized agency, only one developing country had held the post of External Auditor. После 1985 года, когда ЮНИДО превратилась в специализированное учреждение, только одна развивающаяся страна получила должность Внешнего ревизора.
Pakistan had presented its candidature for the post of UNIDO External Auditor for the period from July 2008 to June 2010. Пакистан предложил своего кандидата на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на период с июля 2008 года по июнь 2010 года.
The executive council of the National Assembly for the period 20072008 is composed of six men and one woman, who occupies the post of second secretary. В состав Руководящего совета Национальной ассамблеи в период 2007-2008 годов входят шесть мужчин и одна женщина, занимающая должность второго секретаря.
But, the Secretary-General did not have the right to appoint a person to a post which had been discussed by the Assembly and rejected. Однако Генеральный секретарь не имел права назначать сотрудника на должность, которую Ассамблея обсудила и решила не учреждать.
The post of governor of the Bank of Japan became vacant in March 2008, after Government nominees were rejected by the opposition-controlled House of Councillors. В марте 2008 года освободилась должность управляющего Банка Японии после того, как выдвинутые правительством кандидаты были отклонены контролируемой оппозицией Палатой советников.
Therefore, the decision to select a staff member for a post is too important to leave to one individual, particularly without an effective system of accountability. Поэтому решение о выборе того или иного сотрудника на ту или иную должность является слишком важным, чтобы оставить его на усмотрение одного человека, особенно при отсутствии эффективной системы обеспечения подотчетности.
The Criminal Procedure Law has also introduced a new post of investigative judge, entrusted with ensuring the observance of human rights during criminal proceedings. Законом об уголовном судопроизводстве введена также новая должность следственного судьи, которому поручено обеспечение наблюдения за соблюдением прав человека во время уголовного разбирательства.
Female diplomats currently hold 30% of all the supervisory posts, e.g., the post of deputy Minister of Foreign Affairs. В настоящее время женщины-дипломаты занимают 30 процентов всех руководящих должностей, например должность первого заместителя министра иностранных дел.
Further decides not to abolish the post of the Special Adviser on Africa at the level of Under-Secretary-General; постановляет далее не упразднять должность Специального советника по Африке уровня заместителя Генерального секретаря;
If the Qualifications Collegium confirms its initial decision by two-thirds of its members, the court chairperson is obliged to recommend the person to the post of judge. Если квалификационная коллегия судей подтверждает свое первоначальное решение двумя третями голосов своих членов, то председатель суда обязан рекомендовать соответствующее лицо на должность судьи.
One Finance Officer (P-3) post is requested for the Contributions Service (see A/62/783, paras. 383-384). Для Службы взносов испрашивается одна должность сотрудника по финансовым вопросам (С3) (см. А/62/783, пункты 383 и 384).
Furthermore, the post of Chief Information Technology Officer which was established recently is intended to address the need for a Secretariat-wide strategy for information- and knowledge-sharing. Кроме того, для решения задачи разработки общей для всего Секретариата стратегии в отношении обмена информацией и знаниями была недавно учреждена должность главного сотрудника по информационным технологиям.
We could even give Hallowes a post on your clean jobs commission, Мы могли бы дать Халлоус должность в вашей комиссии по чистоте...
Under the new legislation, appointments to and dismissals from the post of judge are solely on the basis of proposals by the Judicial and Legal Council. Согласно новому законодательству назначение на должность и освобождение от должности судьи осуществляется только на основании предложения Судебно-Правового Совета.
Several women serve as 'Head of Department' but this position is conferred annually and is not a substantive post. Несколько женщин работают в должности заведующего учебной частью, но назначения на эту должность производятся ежегодно, и она не считается постоянной.
Serve as a magistrate and occupy any post of responsibility in the judicial system; занимать должность магистрата и любой ответственный пост в судебных органах;
A new General Service (Principal level) post is requested on the basis of the following: Новая должность категории общего обслуживания (высший разряд) испрашивается на следующих основаниях:
It should be noted that one General Service (Other level) post for the after-service health insurance programme is funded from extrabudgetary resources by member organizations. Следует отметить, что одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для программы медицинского страхования после выхода в отставку финансируется из внебюджетных ресурсов организаций-членов.
Proposed post reclassification from D-1 to D-2 under subprogramme 2 of section 26, Humanitarian assistance Предлагаемая реклассификация должности класса Д1 в должность класса Д2 по программе 2 раздела 26 «Гуманитарная помощь»
As you know, we have, all week, been taking applications for the post vacated by Miss Audrey. Как вам известно, мы всю неделю получали заявления о приеме на должность, которую освободила мисс Одри.
The complexity of the tasks requires that the post of the Director of Administration is proposed at the D-2 level, commensurate with the level of responsibilities. Ввиду сложности задач необходимо, чтобы должность директора по административным вопросам была учреждена на уровне Д2, соответствующая степени ответственности.
The Committee, therefore, recommends against the approval of the post of the Senior Economic Adviser (P-5) in the Office of the Joint Special Representative. Поэтому Комитет рекомендует не утверждать должность старшего советника по экономическим вопросам (С5) в Канцелярии Совместного специального представителя.
In addition, it is also proposed to abolish one post of Radio Production Assistant, one Cameraman Assistant post, and one Administrative Assistant post as a result of the restructuring of the workload to build synergies and reduce work redundancies. Кроме того, предлагается упразднить одну должность помощника по производству радиопрограмм, одну должность помощника оператора и одну должность административного помощника в связи с изменением структуры рабочей нагрузки в целях обеспечения синергического эффекта и уменьшения дублирования усилий.
In the light of the progressive reduction of the Section's workload, it is proposed that one post of Chief Procurement Officer at the P-5 level, one post of Procurement Officer at the P-4 level, and one Field Service post of Procurement Assistant be abolished. С учетом постепенного сокращения объема работы Секции предлагается упразднить одну должность старшего сотрудника по закупкам класса С5, одну должность сотрудника по закупкам класса С4 и одну должность помощника по закупкам категории полевой службы.