| The continuation of the funding of one half of the cost of one P-5 post is proposed. | З. Предлагается продолжить финансирование половины затрат на одну должность С-5. |
| Senior Civilian Police Administration Officer (P-4) (1 post) | Старший административный сотрудник гражданской полиции (С-4) (1 должность) |
| They agree with the proposal contained in your letter, including the assumption by Major-General Thapa of the post of Force Commander of UNIKOM upon the deployment of the Bangladesh battalion. | Они соглашаются с предложением, содержащимся в Вашем письме, включая вступление генерал-майора Тхапы в должность командующего силами ИКМООНН после размещения бангладешского батальона. |
| a/ The post of Deputy Director is filled by a national of the host country. | а/ Должность заместителя директора заполняется гражданином принимающей страны. |
| The Centre had had a P-4 director post on its staffing table, which had fallen vacant in April 1991. | Центру была предоставлена должность директора класса С-4, которая стала вакантной в апреле 1991 года. |
| Since it had not been possible to identify an appropriate candidate rapidly, the post had been redeployed under the new vacancy management system. | Поскольку оказалось невозможным быстро найти подходящего кандидата, эта должность была переведена в соответствии с новой политикой в отношении вакантных должностей. |
| In practice, however, departments were authorized to fill the post on an interim basis while the search was being conducted. | В то же время на практике в период поиска кандидатов департаменты имеют право на временные назначения на должность. |
| One P-5 post for the Chief, legal assistance activities; | одна должность ответственного за мероприятия в области юридической помощи уровня С-5; |
| Duties and responsibilities of posts submitted for the ongoing classification review might have changed significantly compared with the functions for which the post was initially established by the General Assembly. | Обязанности и функции для должностей, представляемых для проводимого классификационного обзора, могут существенно изменяться по сравнению с функциями, для выполнения которых Генеральная Ассамблея первоначально создавала данную должность. |
| UNIFEM is funding a post in the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to ensure that United Nations policy consider women's needs and voice. | ЮНИФЕМ финансирует одну должность в Департаменте по гуманитарным вопросам Секретариата с целью обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций уделяла должное внимание потребностям женщин и прислушивалась к их мнению. |
| Moreover it is proposed that one P-5 post be redeployed in connection with the establishment of a United Nations field office in South Africa. | Кроме того, в связи с созданием местного отделения Организации Объединенных Наций в Южной Африке предлагается передать туда одну должность С-5. |
| If no appropriation was available for a post of adviser, his delegation wondered where the money would come from for an entire board. | В отсутствие ассигнований на должность советника его делегация хотела бы знать, откуда возьмутся денежные средства на целый совет. |
| The continued renewal of the same temporary post did not constitute sound management; the functions should be assumed by existing permanent staff. | С точки зрения управления неразумно постоянно продлевать одну и ту же временную должность; предусматриваемые ею функции должны быть переданы имеющимся штатным сотрудникам. |
| With regard to the Headquarters Committee on Contracts, a full-time P-5 post of Chairman had been established and filled, effective 1 June 1995. | Что касается действующего в Центральных учреждениях Комитета по контрактам, то с 1 июня 1995 года создана и заполнена одна штатная должность Председателя на уровне С-5. |
| One General Service post is also proposed to provide secretarial and clerical support; | Для обеспечения секретарской поддержки также предлагается одна должность категории общего обслуживания; |
| The Office of the Chief of Service will require one additional General Service post to assist in the preparation of internal work plans and to provide secretarial and clerical support. | Для Канцелярии начальника Службы потребуется одна дополнительная должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет заниматься подготовкой внутренних планов работ и обеспечивать секретарскую поддержку. |
| In addition, UNDP has seconded a D-1 post to UNSCO on a reimbursable basis. | Кроме того, ПРООН передала ЮНСКО на возмездной основе одну должность класса Д-1. |
| One additional General Service post is requested for the Insurance Section to strengthen its capacity to handle the growing volume of direct services required by personnel of peace-keeping missions. | Испрашивается одна дополнительная должность категории общего обслуживания для Секции страхования в целях расширения возможностей по осуществлению все возрастающего объема непосредственных услуг для персонала миссий по поддержанию мира. |
| A General Service (Principal level) post is needed to provide support in the area of personnel and budget for the Office. | Для оказания поддержки в решении кадровых и бюджетных вопросов Канцелярии необходимо добавить одну должность категории общего обслуживания (высший разряд). |
| The D-2 post would be used for the Representative of the Secretary-General and the head of the Mission. | Должность Д-2 предназначена для Представителя Генерального секретаря, возглавляющего миссию. |
| With respect to the regional centres for disarmament, his delegation was particularly concerned that the Director for Kathmandu had not been able to assume his post. | В связи с региональными центрами по вопросам разоружения его делегация особенно обеспокоена тем, что директор центра в Катманду не может вступить в должность. |
| He did not understand why the P-5 post had been eliminated at a time when the stated objective was to strengthen the Programme's capacity. | Он не понимает, почему должность уровня С-5 была ликвидирована, в то время как объявленной целью является укрепление потенциала Программы. |
| The incumbent of the third post would head the Complex Emergency Support Unit in the Geneva Office, strengthening coordination with field coordinators. | Кандидат на третью должность возглавит Вспомогательную группу по сложным чрезвычайным ситуациям при Отделении в Женеве, укрепляя координацию с координаторами на местах. |
| The participation of women in the local Resistance Councils was mandatory, and a post of Secretary for Women was included in each Council committee. | Участие женщин в местных советах сопротивления является обязательным, и должность секретаря по делам женщин включена в состав каждого комитета таких советов. |
| Present post: Advocate-General, Supreme Court of Madagascar Education: | Занимаемая должность: заместитель прокурора Верховного суда Мадагаскара |