D-2 post converted to level of Assistant Secretary-General pursuant to resolution 66/263. |
В соответствии с резолюцией 66/263 Генеральной Ассамблеи должность класса Д-2 была преобразована в должность уровня помощника Генерального секретаря. |
The remaining post is under recruitment and is expected to be filled in the fourth quarter of 2012. |
В настоящее время подбирается сотрудник на оставшуюся должность; предполагается, что она будет заполнена в четвертом квартале 2012 года. |
Approved additional investigator post in 2011 (under recruitment) |
В 2011 году одобрена дополнительная должность специалиста по расследованиям (в процессе найма) |
The Director informed the Board of the decision to abolish the Deputy-Director's post owing to the lack of sufficient funds. |
Директор информировал Совет о решении ликвидировать должность заместителя директора из-за отсутствия необходимых средств. |
It is therefore proposed to abolish the post. |
В связи с этим данную должность предлагается упразднить. |
In order to meet evolving workload needs, the Office has identified a post within existing resources. |
Для выполнения необходимого меняющегося объема работы Канцелярия изыскала должность в рамках имеющихся ресурсов. |
One Legal Officer (National Professional Officer) is therefore proposed to support the one existing post. |
Для этого в дополнение к уже существующей должности предлагается учредить одну должность сотрудника по правовым вопросам (национальный сотрудник-специалист). |
To support the above team, one Office Assistant (national General Service) post is also proposed for establishment. |
В поддержку этой группы предлагается также учредить одну должность помощника по делопроизводству (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
The average number of days for which a post remained vacant in 2010-2011 was 245. |
В 2010 - 2011 годах вакантная должность оставалась незаполненной в течение в среднем 245 дней. |
Therefore, it is proposed to abolish one Field Service post of Movement Control Assistant located in the Mission's main headquarters. |
В связи с этим предлагается упразднить одну должность помощника по управлению перевозками категории полевой службы в главном штабе Миссии. |
It is proposed that a post of Archive Assistant (Field Service) be established in order to streamline the reporting lines for the post. |
Предлагается создать должность младшего сотрудника по архивированию (полевая служба) в целях рационализации процедур отчетности сотрудника на этой должности. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in line with established procedures, for budgetary purposes, a post is defined as vacant only if no person is charged against the post. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что в соответствии с установленными процедурами для бюджетных целей должность считается вакантной лишь в случае, если средства, выделяемые на финансирование этой должности, не используются для оплаты труда ни одного из работников. |
Finally, it is proposed to establish one post of driver (national General Service) to support the Unit, through the redeployment of an existing post from the Transport Section. |
Наконец, для обслуживания Группы предлагается создать должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания) за счет перевода существующей должности из Транспортной секции. |
It is proposed to establish one post of Budget Assistant (Field Service) in Kinshasa to regularize the post that is currently on temporary loan from the Regional and Field Administrative Offices. |
Предлагается учредить одну должность младшего сотрудника по бюджету (категория полевой службы) в Киншасе для упорядочения должности, которая в данный момент временно переведена из региональных и полевых административных канцелярий. |
The number of eligible candidates for an advertised JPO post varies from 10 to 140 applicants per post, subject to occupational groups and place of assignment. |
Число отвечающих критериям кандидатов на объявляемые должности МСС варьируется от 10 до 140 на одну должность в зависимости от профессиональной группы и места назначения. |
Consequently, it is proposed to abolish the post of Regional Coordinator (D-2). |
Поэтому предлагается упразднить должность регионального координатора (Д2). |
It is proposed that a post of Aviation Safety Officer (P-3) be reassigned to the Engineering Section. |
Предлагается перевести одну должность сотрудника по вопросам авиационной безопасности (С-3) в Инженерно-техническую секцию. |
For the same period, the General Assembly approved 1,294 continuing posts and 1 new temporary post in its resolution 65/290. |
На тот же период в своей резолюции 65/290 Генеральная Ассамблея утвердила 1294 сохраняющиеся должности и 1 новую временную должность. |
The leaders of the six-party parliamentary majority have included this post among those posts that should be distributed by them among the constituent peoples. |
Лидеры шестипартийного парламентского большинства включили эту должность в перечень должностей, которые должны распределяться ими среди соответствующих групп избирателей. |
Head of Office post reassigned from the Political Planning and Policy Section |
Перепрофилирование должности, переведенной из Секции по вопросам политического планирования и политики, в должность руководителя Канцелярии |
The P-5 post of Senior Gender Affairs Officer has been vacant for over two years and is also proposed for retention. |
Штатная должность старшего сотрудника по гендерным вопросам уровня С-5 остается вакантной более двух лет, и ее также предлагается сохранить. |
Conduct and Discipline Officer general temporary assistance position converted to regular post |
Преобразование должности временного сотрудника общего назначения по вопросам поведения и дисциплины в штатную должность |
The post had been temporarily reassigned to the Stabilization Support Unit as a Senior Programme Officer. |
Эта должность будет временно передана в Группу поддержки процесса стабилизации с перепрофилированием для выполнения функций старшего сотрудника по программам. |
For the consideration of the parties, a webmaster post is being proposed by the Secretariat. |
Для рассмотрения Сторон секретариатом предлагается должность администратора веб-узла. |
However, since March 2013 the post has been vacant. |
Однако с марта 2013 года эта должность оставалась вакантной. |