Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
The Department of Peace-keeping Operations (DPKO) established the post of Civilian Police Adviser at the P-5 level in May 1993. Департамент операций по поддержанию мира (ДОПМ) в мае 1993 года создал должность советника по гражданской полиции на уровне С-5.
To keep the post open, to take control of the investigation into his own plot. Чтобы должность была не занята, чтобы взять под контроль расследование дела, в котором сам же и замешан.
Mechanical Technician (FS/FSL-3) (Proposed post) Техник-механик (ПС/ПСМ-З) (предлагаемая должность)
The P-3 post would assist in the engagement of United Nations Volunteers, of which some 600 are currently assigned to field missions or are under negotiation. Сотрудник, занимающий должность С-З, будет оказывать помощь в размещении добровольцев Организации Объединенных Наций, из которых примерно 600 человек получили назначение в миссии на местах или находятся в процессе утверждения.
One additional P-3 post is also proposed for the Rules and Personnel Manual Section to deal with the increasing demands for rulings or advice on complicated issues. Предлагается также одна дополнительная должность С-З в Секции разработки правил и справочника для персонала для удовлетворения возросшего числа запросов, требующих вынесения решения или консультативного заключения по сложным вопросам.
From the same paragraph, the Advisory Committee also notes that it is proposed to convert a temporary D-2 post dealing with transnational corporations activities to established status. На основе того же пункта Консультативный комитет также отмечает, что предлагается преобразовать временную должность класса Д-2 сотрудника, занимающегося связанными с транснациональными корпорациями вопросами, в постоянную.
In addition, it was urgent for the Secretary-General to fill the post of Executive Director of the International Trade Centre without further delay. Генеральному секретарю необходимо также в срочном порядке, без дальнейших промедлений заполнить вакантную должность исполнительного директора Центра по международной торговле.
With regard to the Medical Service, the Advisory Committee had assigned one P-3 post and three General Service posts in August 1993. Что касается медицинской службы, то Консультативный комитет выделил должность сотрудника С-3 и трех сотрудников категории общего обслуживания в августе 1993 года.
For 1994, one General Service post will be added through the redeployment referred to in paragraph 19 of the present report. В 1994 году будет добавлена одна должность категории общего обслуживания в результате перераспределения, упомянутого в пункте 19 настоящего доклада.
As indicated in paragraph 19 of the present report, one General Service post will be deployed in 1994 to this Section to provide additional clerical assistance. Как указано в пункте 19 настоящего доклада, одна должность категории общего обслуживания будет передана в 1994 году в эту Секцию для оказания дополнительной технической помощи.
The post of Director fell vacant in August 1992 and the recruitment process is being handled by ECA and the Institute's Governing Board. В августе 1992 года освободилась должность директора; замещением вакансии занимаются ЭКА и Правление Института.
Consistent with a commitment to gradually reduce staffing, the field office suggested in August 1992 the transfer of the post of an administrative officer to another duty station. В соответствии с обязательством о постепенном сокращении численности персонала местное отделение предложило в августе 1992 года передать должность административного сотрудника в другое место службы.
(Claim by United Nations staff member that he was denied due process in the promotion process owing to reservation of the post for a preferred candidate. (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о том, что ему было отказано в соблюдении надлежащей процедуры в процессе повышения в должности, поскольку эта должность была зарезервирована для кандидата, которому отдавалось предпочтение.
1 D-2 post maintained on a temporary basis for transnational corporation activities - vacant since April 1996 1 должность класса Д-2 сохранена на временной основе для осуществления деятельности, касающейся транснациональных корпораций, - вакантна с апреля 1996 года
Joint Inspection Unit posts - At the end of December only one P-3 post was vacant and it was filled in January 1996. Должности в Объединенной инспекционной группе - на конец декабря была вакантна лишь одна должность класса С-З, которая была заполнена в январе 1996 года.
1 D-1 post (Investigations) redeployed from within the Office of Internal Oversight Services - encumbered 1 должность класса Д-1 (расследования), переведенная из другого подразделения в рамках Управления служб внутреннего надзора, - заполнена
(c) Canada continues to fund the post of Legal Advisor; с) Канада по-прежнему финансирует должность советника по правовым вопросам;
Moreover, like that of India, his delegation had not been approached regarding candidates for the post of Executive Director of the Board. Кроме того, как и в случае с делегацией Индии, делегации Бразилии не предлагалось выдвигать кандидатов на должность Директора-исполнителя Совета.
JIU recommended that, once the three-month time limit had been exceeded, a staff member temporarily occupying a post should no longer be considered eligible for the vacancy. ОИГ рекомендует считать, что по истечении максимального трехмесячного срока сотрудник, временно занимающий должность, лишается права на заполнение этой вакансии.
The proposed staffing table includes the post of Assistant Secretary-General for Management and Administration of the United Nations Peace Force to strengthen the overall managerial capacity. Предлагаемое штатное расписание предусматривает должность помощника Генерального секретаря по вопросам администрации и управления Миротворческими силами Организации Объединенных Наций для укрепления общего управленческого потенциала.
The target group comprises job-seekers who have been unemployed for three years or more and have had a reassessment interview resulting in a recommendation that they be placed in a work experience post. Целевые группы включают лиц, ищущих работу, которые были безработными в течение трех или более лет, прошли оценочное интервью и получили рекомендацию о том, что они могут быть трудоустроены на должность в целях приобретения опыта работы.
Present post: Director of Political, Legal and Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Malian Citizens Abroad and African Integration. Занимаемая должность: директор по политическим, юридическим и консульским вопросам, министерство иностранных дел, по делам малийцев, проживающих за рубежом, и африканской интеграции.
Present post: Technical adviser responsible for criminal matters and monitoring of international human rights instruments, General Secretariat, Ministry of Justice of Mali. Занимаемая должность: технический советник, отвечающий за уголовные дела и контролирующий ход выполнения международных документов о правах человека, общий секретариат министерства правосудия Мали.
Present post: Chief Service, Anti-Drugs Service, Anti-organized Crime Brigade, Department of Police, Ministry of Interior. Занимаемая должность: начальник службы, служба по борьбе с наркотиками, бригада по борьбе с организованной преступностью, департамент полиции, министерство внутренних дел.
Has held teaching posts at the Beirut University College and a research post in economics at the American University of Beirut. Занимала преподавательские должности в колледже Бейрутского университета и научно-исследовательскую должность по предмету экономики в Американском университете Бейрута.