19-year-old Jiří Antonín Benda is given the post of second violinist at the Berlin court of King Frederick II of Prussia. |
19-летний Иржи Антонин Бенда назначается на должность второго скрипача при берлинском дворе короля Фридриха II Прусского. |
In Viktor Zubkov's government formed on September 14, 2007 Levitin remained in the same post. |
В правительстве Виктора Зубкова, сформированном 14 сентября 2007 года, Левитин сохранил свою должность. |
Louis XIV of France offered him a post in France that he refused. |
Людовик XIV предложил ему должность во Франции, но он отказался. |
When the Albanian Socialist Party came to power in 1997, Moisiu lost his post in the Ministry. |
После возвращения к власти Албанской социалистической партии в 1997 Мойсиу потерял должность в министерстве. |
Since October 2003, he transferred to the post of Deputy Chairman of the Customs Control Committee of the Ministry of Finance. |
С октября 2003 года переведён на должность заместителя председателя Комитета таможенного контроля Министерства финансов. |
Decides to establish one P3 post of Programme Officer under executive direction and management; |
ЗЗ. постановляет создать одну должность сотрудника по программам класса С-З в рамках компонента «Руководство и управление»; |
The post of Executive Secretary is also expected to be advertised in April 2013. |
Также ожидается, что в апреле 2013 года будет объявлен набор на должность Исполнительного секретаря. |
Poland had nominated Marcin Korolec, current Minister for the Environment of Poland, as a candidate for the post of Director General. |
Польша выдвинула нынешнего министра окружающей среды Польши г-на Марцина Королека в качестве кандидата на должность Генерального директора. |
Italy had also submitted a candidature for the post of Director General. |
Италия также предложила своего кандидата на должность Генерального директора. |
He commended all the candidates for the post of Director General, who had shown a high level of expertise. |
Оратор благодарит всех кандидатов на должность Генерального директора, продемонстрировавших высокий уровень компетенции. |
In 1910 he was transferred to the post of the XXV Army Corps physician and returned to Moscow. |
В 1910 г. он был перемещён на должность корпусного врача XXV армейского корпуса и вернулся в Москву. |
Yes, to take over the manager post. |
Да, я займу там должность управляющего. |
Your divisional officer recommends you for a post of more responsibility. |
Твой командующий офицер рекомендовал тебя на более ответственную должность. |
You have a new interesting post now. |
У Вас теперь новая интересная должность. |
Musharraf was not ready to give up his military post, but also wanted to be a civilian president. |
Мушарраф не был готов отдать свою военную должность, но хотел быть ещё и гражданским лицом - президентом. |
He maintains that post as of February 2015. |
Занимал эту должность до февраля 2015 года. |
On June 25, 1940, he accepted the post of honorary president of Japanese Red Cross Society. |
25 июня 1940 года Токугава Куниюки принял должность почетного президента Японского Красного Креста. |
He also mentioned the additional post in the Office that had recently been approved in General Assembly resolution 68/246. |
Он упомянул также еще одну должность в Канцелярии, которая была недавно утверждена Генеральной Ассамблеей в резолюции 68/246. |
I took a communications post with the Pentagon. |
Я получила должность представителя по связи с Пентагоном. |
And now Barack Obama has announced his intention to re-nominate Republican appointee Ben Bernanke to the post. |
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке. |
He then abolished the post of Prime Minister, assuming himself as the head of government as President of the Republic. |
Он отменил должность президента республики, провозгласив себя главой государства в должности премьер-министра. |
He subsequently transferred to the Ministry of Health, rising to the post of Director of Social Services. |
Затем перешёл в Министерство здравоохранения на должность директора департамента социальных услуг. |
For ten years, he held the post of Chairman of a Society for Continuing Vocational Training. |
В течение десяти лет занимал должность председателя Общества непрерывной профессиональной подготовки. |
He was given the additional post of governor of Picardy. |
Затем он получил должность губернатора Пикардии. |
This post allowed him to avoid vigilant control by the command and get the opportunity to go on unauthorized absences. |
Эта должность позволяла ему избежать бдительного контроля со стороны командования и получать возможность уходить в самовольные отлучки. |