It is also proposed that the existing post of Senior Liaison Officer (P-5) be abolished. |
Также предлагается упразднить имеющуюся должность старшего сотрудника по вопросам связи (С5). |
This post would be provided through redeployment of the existing P-4 position of Special Assistant to the Military Adviser. |
Эта должность будет обеспечена путем перераспределения существующей должности С4 специального помощника Военного советника. |
One additional post is required to manage the increase in workload. |
Одна дополнительная должность требуется в связи с увеличением объема работы. |
The incumbent of the post will provide administrative and secretarial support to the Senior Civil Affairs Officer. |
Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать административную и секретариатскую поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам. |
By the end of 2008 there will be a new post of Executive Officer for Resources and Partnership. |
К концу 2008 года будет создана новая должность административного сотрудника по ресурсам и партнерству. |
Lastly, a recruitment process has begun for an Associate Expert post funded by the Government of the Netherlands. |
Наконец, также был начат процесс набора одного младшего эксперта на должность, финансируемую правительством Нидерландов. |
The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat has agreed to assign a MINUSTAH post to a UNODC adviser. |
Департамент операций по поддержанию мира Секретариата решил учредить в МООНСГ должность советника ЮНОДК. |
During the reporting period the Ministry of Internal Affairs introduced the post of Adviser on Human Rights and Gender Issues. |
На протяжении отчетного периода в Министерстве внутренних дел была введена должность Советника по правам человека и гендерным вопросам. |
Specifically, the post of Permanent Representative of the Republic of Uzbekistan to UNESCO is held by a woman. |
В частности, должность Постоянного представителя Республики Узбекистан при ЮНЕСКО занимает женщина. |
A new deputy director post was filled towards the last quarter of 2007. |
Новая должность заместителя Директора была заполнена в последнем квартале 2007 года. |
The last post of internal auditor was filled by 1 January 2008. |
Последняя должность внутреннего ревизора была замещена 1 января 2008 года. |
Selections have been made for two vacant posts and recruitment for the remaining post is still ongoing. |
На две вакантные должности кандидатуры подобраны, а на оставшуюся должность кандидат еще подбирается. |
Personnel Assistant post moved from Personnel Section to General Services Section to oversee the operation of the Mail and Pouch Unit. |
Предлагается перевести должность помощника по кадровым вопросам из Кадровой секции в Секцию общего обслуживания для координации работы Группы почтовых отправлений и дипломатической почты. |
It specifically recommended that the post of the chief of the Fund secretariat be upgraded to the level of director. |
В частности, было рекомендовано повысить должность главы секретариата Фонда до уровня директора. |
In 2003, a post for combating racism and xenophobia was created at the National Prosecutor's Office. |
В 2003 году в Национальной прокуратуре была учреждена должность сотрудника по борьбе против расизма и ксенофобии. |
The evaluation adviser's post was filled in January 2008. |
Должность консультанта по вопросам оценки была заполнена в январе 2008 года. |
The post of Executive Secretary of the Joint Inspection Unit is still vacant, 14 months after its advertisement in December 2007. |
Должность Исполнительного секретаря Объединенной инспекционной группы по-прежнему остается вакантной спустя 14 месяцев после того, как в декабре 2007 года было размещено объявление о вакансии. |
It has been determined that a post of Transport Assistant (national General Service) would continue to be required. |
Было решено, что должность помощника по транспорту (национальный сотрудник категории общего обслуживания) нужна будет и в дальнейшем. |
The post was abolished in the 2007/08 budget as part of the previously planned drawdown of the Mission. |
Эта должность была упразднена в 2007/08 бюджетном году в рамках ранее запланированного сокращения численности Миссии. |
In the south there is a similar post for SPLA. |
В южной части страны есть аналогичная должность для поддержания связи с НОАС. |
In view of these additional responsibilities, it is therefore proposed to reclassify the post of Special Assistant from P-3 to P-5. |
Ввиду этих дополнительных обязанностей предлагается реклассифицировать должность Специального помощника с повышением ее с уровня С-З до уровня С5. |
In 2008/09, the Finance Section reconfigured its staffing and has been able to deliver the services required notwithstanding the vacant post. |
В 2008/09 году в Финансовой секции были проведены кадровые изменения, которые позволяют ей предоставлять необходимые услуги, несмотря на эту незаполненную должность. |
One Budget Assistant post; title changed from Contract Administrator |
1 должность помощника по бюджету; ранее именовалась должностью администратора по вопросам контрактов |
That post was still vacant, although it had been advertised in December 2007. |
Эта должность по-прежнему вакантна, хотя она была открыта для заполнения в декабре 2007 года. |
Moreover, a vacant post was defined in two different ways. |
Более того, вакантная должность определяется двумя различными путями. |