a Includes one Assistant Secretary-General post and one Under-Secretary-General post. |
а Включает одну должность помощника Генерального секретаря и одну должность заместителя Генерального секретаря. |
(b) An ungraded post to replace the D-2-level post for the Secretary of the Board; |
Ь) заменить должность Секретаря Правления уровня Д-2 неклассифицированной должностью; |
One P-5 support account post is being added to this Division through redeployment of a post from the Europe and Latin America Division (see tables 8 and 10). |
К числу должностей Отдела добавляется одна должность С-5, финансируемая за счет средств со вспомогательного счета, которая переводится из Отдела стран Европы и Латинской Америки (см. таблицы 8 и 10). |
One post of Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer is proposed to be abolished from the Section to eliminate overlaps in functional responsibilities and for the remaining functions of the post to be absorbed by existing staff. |
Предлагается упразднить в Секции одну должность сотрудника по разоружению, демобилизации и реинтеграции, с тем чтобы устранить дублирование должностных функций и распределить остальные должностные обязанности среди имеющихся сотрудников. |
One post is proposed for a Chief Cashier and 1 post is proposed for a Finance Assistant in the Accounts Unit. |
Предлагается учредить 1 должность старшего кассира и 1 должность помощника по финансовым вопросам в Расчетной группе. |
The Advisory Committee recommends that the post of Head of the Office remain at the P-5 level and recommends against the granting of the new post. |
Консультативный комитет рекомендует сохранить должность начальника Управления на уровне С-5 и не рекомендует создавать новую должность. |
It is proposed to establish one post of Deputy Security Sector Reform Adviser and one position of Liaison Officer and to redeploy one post of Driver from the Transport Section. |
Предлагается учредить 1 должность заместителя советника по вопросам реформы сектора безопасности и 1 должность сотрудника по связи и перевести 1 должность водителя из Транспортной секции. |
(a) One P-5 post for a chief senior logistics officer (redeployed post); |
а) одна должность С5 для старшего сотрудника по материально-техническому обеспечению (перераспределенная должность); |
The reclassification of the post of Head of the Office from P-5 to D-1 and the addition of one new P-5 post are proposed. |
Предлагается повысить класс должности начальника Управления с С-5 до Д-1 и создать одну новую должность класса С-5. |
The amount committed in 2002 covered the first two months' salary of the programme officer, pending transfer from the project post to a newly established core post. |
Предусмотренная на 2002 год сумма покрыла расходы на заработную плату сотрудника по программе в первые два месяца, и ожидается, что данный пост по проекту будет преобразован в новую штатную должность. |
Once the Assembly approves the post, the Secretary-General can subsequently request a reclassification of the post if the nature, scope and content of the function have changed. |
После утверждения должности Ассамблеей Генеральный секретарь затем может просить реклассифицировать данную должность, если характер, объем и содержание функций изменились. |
In case there is a vacancy or a need to fill the post of the international co-prosecutor, the person appointed to fill this post must be the reserve international co-prosecutor. |
В случае вакансии или необходимости заполнить пост международного сообвинителя лицо, назначаемое на эту должность, должно быть запасным международным сообвинителем. |
Each job represents the link between an employed person and a filled post (this includes the self-employed person who fills a post, with himself/herself as employer). |
Должностные функции во всех случаях отражают взаимосвязь между нанятым лицом и заполненной должностью (к этой категории относятся и самостоятельно занятые лица, заполняющие должность в качестве нанимателя). |
It is proposed that a post of Training Officer be established through the redeployment of an existing post from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, as explained in paragraph 12. |
Предлагается создать должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки путем перевода существующей должности из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, как поясняется в пункте 12. |
Under subprogramme 2, Field administration, logistics support and mine action coordination, a General Service post has been redeployed to subprogramme 3 to reflect the placement of the post in the Office where it is actually utilized. |
Из подпрограммы 2 «Координация управления полевыми операциями, материально-технического обеспечения и деятельности, связанной с разминированием» в подпрограмму 3 была переведена одна должность категории общего обслуживания, с тем чтобы отразить фактическое выполнение функций, связанных с этой должностью, в рамках Канцелярии. |
For any request involving the grading of a post, the Committee has been guided by the general principle that proposals must be justified solely in relation to the post itself and without reference to the incumbent or potential incumbent. |
При рассмотрении всех просьб, связанных с установлением классов должности, Комитет руководствовался тем общим принципом, что такие предложения должны обосновываться исключительно самими должностными функциями без ссылки на сотрудника, который занимает или может занять эту должность. |
The Advisory Committee recommends approval of the post; (c) One P-3 post for a Trade Promotion Officer to reinforce ITC core activities in the area of needs assessment, capacity-building and competitiveness enhancement tools for economies in transition. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить эту должность; с) одной должности сотрудника по вопросам развития торговли класса С-З для активизации основных мероприятий ЦМТ в области оценки потребностей, создания потенциала и повышения конкурентоспособности стран с переходной экономикой. |
As regards the redeployment of the P-2 post to subprogramme 4, Economic analysis, it is recalled that that post was redeployed from subprogramme 4 to subprogramme 3 in the biennium 2000-2001. |
Что касается передачи должности класса С2 подпрограмме 4 «Экономический анализ», то в связи с этим следует напомнить о том, что в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов эта должность была передана подпрограммой 4 в подпрограмму 3. |
The other Field Service post that it is proposed be moved to the Logistics Operations Section is the post of Chief, Air Operations Officer. |
Другой должностью категории полевой службы, которую предлагается перевести в Секцию материально-технического обеспечения, является должность начальника - сотрудник по воздушным перевозкам. |
One Field Service post and one local-level post are required in the Communications Section. |
Для Секции связи необходимы одна должность категории полевой службы и одна должность местного разряда. |
Further decides to establish a D-1 post in the Office of the Special Adviser on Gender Issues, to replace the existing post financed from extrabudgetary resources; |
постановляет далее учредить должность Д-1 в Канцелярии специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам взамен существующей должности, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов; |
With regard to administration and programme support, the Director explained that although the post of Chief Administrative Officer remained vacant, the Institute's management had discharged the principal functions of the post. |
Что касается вопроса об административной деятельности и поддержке программ, то Директор пояснила, что, хотя должность главного административного сотрудника остается вакантной, управленческий аппарат Института выполнил основные функции, относящиеся к этой должности. |
When taking decisions on this matter, it should be remembered that applications for internal vacancies still undergo a competitive process and actual acceptance in a vacant post is subject to adherence to the criteria established for the particular post. |
Принимая решение по данному вопросу, следует помнить, что претенденты на внутренние вакансии все равно проходят через конкурсный процесс, а само назначение на вакантную должность регулируется критериями, установленными в отношении данной конкретной должности. |
It is proposed that one post of Secretary be abolished, taking into account the determination that the functions of the post can be absorbed by existing staff in the Office. |
Предлагается упразднить одну должность секретаря при том понимании, что его функции могут выполнять имеющиеся сотрудники Канцелярии. |
With the opening of courtroom 3 in 1998, an additional team was requested to support its operation and the post of computer operations assistant was not granted at that time: this post is requested for 1999. |
После открытия в 1998 году третьего зала заседаний было предложено создать для его обслуживания дополнительную группу, однако должность младшего сотрудника по компьютерному обеспечению не была утверждена и теперь испрашивается на 1999 год. |