Plus he abandoned his post when the creature attacked. |
Плюс к тому, он оставил свой пост, когда создание напало. |
When I turn to gold, choose any post you want. |
Когда я превращусь в золото, выбирай любой пост, что ты сам пожелаешь. |
Commander, tomorrow morning, Your border post could reopen. |
Майор, завтра утром ваш пограничный пост мог бы возобновить свою деятельность. |
He means he'll resign his post. |
Он имеет в виду, что оставит свой пост. |
Seven person alighted and ascended the observation post. |
Из вертолета вышли семь человек, которые поднялись на наблюдательный пост. |
The post was finally filled in 2005. |
В итоге в 2005 году состоялось назначение на этот пост. |
Sergeant wants you back at your post. |
Сержант хочет, чтобы ты вернулась на свой пост. |
Lower listening post, Berlin Sap. |
Более низкий пост подслушивания, "Берлин Сок". |
Lower Berlin Sap listening post to position 6-0. |
Более низкий пост подслушивания Берлин Сок, чтобы позиционировать 6-0. |
At 1400 hours, 70 armed men attacked and took over the border guard post. |
ЗЗ. В 14 ч. 00 м. 70 вооруженных человек напали на пограничный пост и захватили его. |
The post consists of several co-located border control agencies, including immigration and customs, to facilitate the movement of people and goods. |
Этот пост включает несколько совместно размещенных органов пограничного контроля, включая иммиграционную и таможенную службы, призванных содействовать передвижению людей и товаров. |
Armed assailants who had crossed the border by boat attacked an FRCI post. |
Вооруженные лица, которые пересекли границу на лодке, напали на пост РСКИ. |
At the border with Guinea, the customs post of Sirana was operational. |
На границе с Гвинеей функционировал таможенный пост в Сиране. |
Mr. Djotodia also assumed the post of Defence Minister. |
Г-н Джотодиа занял также пост министра обороны. |
The Committee is also of the view that direct experience in investment portfolio management would be beneficial for the proposed post of representative. |
Комитет также считает, что непосредственный опыт работы по управлению инвестиционным портфелем следует считать дополнительным достоинством кандидата на этот пост. |
The letter from Mr. Ogane's lawyer states that the ivory was shipped through the Bunagana border post. |
В письме юриста г-на Огане говорится, что этот груз слоновой кости был доставлен через пограничный пост в Бунагане. |
Mr. Payet would take up his post on 7 October 2014. |
Г-н Пайе займет свой пост 7 октября 2014 года. |
The president appointed each man to the post. |
Президент назначил каждого на свой пост. |
Appointment of a female university professor to the post of Deputy Minister of Higher Education in 2012. |
Назначение женщины - преподавателя университета на пост заместителя министра высшего образования в 2012 году. |
There have been no female candidates for the post of presidency in the last three presidential elections. |
Во время последних трех президентских выборных кампаний не было ни одной женщины-кандидата на пост Президента. |
He also commended the quality of the candidates who had been nominated for the post of Director General. |
Он также дает высокую оценку качествам кандидатов, которые были выдвинуты на пост Генерального директора. |
An Emirati woman holds the post of Secretary of the Cabinet. |
Эмиратская женщина занимает пост генерального секретаря кабинета министров. |
In addition, a woman holds the post of First Deputy Speaker of the Council. |
Кроме того, женщина занимает пост первого заместителя спикера Совета. |
We take this opportunity to express our welcome to the Ambassador of Cuba back to Geneva with a high post of Permanent Representative. |
Пользуясь возможностью, мы приветствуем возвращение посла Кубы обратно в Женеву на высокий пост Постоянного представителя. |
The Government formed in 2010 consisted of 46 ministries but only two women held the post of minister. |
Правительство, сформированное в 2010 году, состояло из 46 министерств, но только две женщины занимали пост министра. |