Similarly, it is proposed that an existing post of Regional Coordinator (P-3) be reassigned to the proposed Workforce Planning and Selection Unit in the Personnel Section, as explained in paragraph 59 above. |
Аналогичным образом предлагается перевести имеющуюся должность регионального координатора (С3) в предлагаемую Группу кадрового планирования и отбора в Кадровой секции, как это объясняется в пункте 59 выше. |
At that time, a P-3 post was requested for functions that are carried out by United Nations police officers, who rotate on an annual basis. |
Тогда предлагалось учредить должность класса С-З для выполнения функций, возложенных на полицейских Организации Объединенных Наций, ротация которых осуществляется на ежегодной основе. |
(b) One post of Programme Officer at the P-3 level, the incumbent of which would design and implement a monitoring and evaluation system for the activities of the Section, in implementation of a recent internal oversight recommendation (ibid., para. 61). |
Ь) одну должность сотрудника по программам уровня С-З, занимающий которую сотрудник разрабатывал и внедрял бы системы контроля и оценки деятельности Секции в соответствии с рекомендацией, недавно вынесенной в рамках внутреннего надзора (там же, пункт 61). |
The post of Coordinator for the eastern Democratic Republic of the Congo was first established during the 2008/09 period under the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Должность Координатора по восточной части Демократической Республики Конго была впервые создана в период 2008/09 года в составе личной Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
International staff: increase of 1 post (P-4) |
увеличение на 1 должность (С - 4) |
Two posts each will be situated in Sector North and Sector South, and one post will be located in Sector West. |
По 2 должности будут иметь Северный сектор и Южный сектор и 1 должность будет иметь Западный сектор. |
In the light of the support provided in designing the topographic maps for the Darfur region received from the United Nations Logistics Base during the 2008/09 and 2009/10 periods, it is proposed that one Geographical Information Systems Officer (P-3) post be abolished. |
С учетом помощи, которая была оказана сотрудниками Базы материально-технического снабжения в Бриндизи (БСООН) в период 2008/09 года и 2009/10 года в разработке топографических карт для дарфурского региона, предлагается упразднить 1 должность сотрудника геоинформационных систем. |
The absence of the Military Maritime Officer position would adversely affect the United Nations counter-piracy strategy and lead to renewed calls by Member States to re-establish such a post. |
Отсутствие должности сотрудника по военно-морским вопросам отрицательно сказалось бы на осуществлении стратегии Организации Объединенных Наций по борьбе с пиратством и побудило бы государства-члены снова обратиться с призывом учредить такую должность. |
It is proposed that an Administrative Assistant post (General Service (Other level)) be established to ensure better compliance with and monitoring of recommendations, and to improve policy and practice and reduce risk to the Organization. |
В этой связи предлагается учредить должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в целях обеспечения более полного выполнения рекомендаций и усиления контроля за этой работой, совершенствования политики и практики и уменьшения рисков для Организации. |
Boundary Analyst (1 post (P-3), new) |
Сотрудник по оценке местности (1 должность (С3), новая) |
There is currently one P-4 Resident Investigator post in UNMIT, but none in UNAMID, as the mission's cases are expected to be serviced by the regional hub in Nairobi. |
В настоящее время в ИМООНТ предусмотрена должность следователя-резидента класса С4, однако в ЮНАМИД такой должности нет, поскольку предполагается, что такого рода случаи, выявляемые в Миссии, должны рассматриваться региональным центром в Найроби. |
The Secretary-General proposes that the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section be strengthened, in particular its security sector reform expertise, with one additional international post (P-4) and 17 United Nations Volunteer positions. |
Генеральный секретарь предлагает укрепить Секцию разоружения, демобилизации и реинтеграции, в частности ее экспертный потенциал в области реформы сектора безопасности, создав 1 дополнительную должность международного сотрудника (С4) и 17 должностей, занимаемых добровольцами Организации Объединенных Наций. |
In the Medical Section, it is proposed to establish one post of Occupational Health and Safety Officer for Region East (P-3), to be based in Goma. |
В Медицинской секции предлагается создать одну должность сотрудника по безопасности и гигиене труда для Восточного региона (С-3), с тем чтобы занимающий ее сотрудник базировался в Гоме. |
At the same time, it is proposed to reassign from the Joint Mission Analysis Cell, to the Communications and Public Information Office a Field Service post to perform the functions of an Administrative Officer in that Office. |
В то же время предлагается перераспределить должность категории полевой службы из Объединенной аналитической ячейки Миссии в Бюро по коммуникации и общественной информации для административного сотрудника в этом подразделении. |
As an increase in such volume of education grant claims cannot be handled with the current staffing resources in the Section, it is proposed to establish a post of Finance Officer at the P-3 level and two posts at the General Service (Other level). |
Имеющихся кадровых ресурсов Секции недостаточно, чтобы справиться с возросшим объемом работы, обусловленным увеличением числа таких требований, в связи с чем предлагается создать одну новую должность сотрудника по финансовым вопросам уровня С-З и две новые должности категории общего обслуживания (прочие разряды). |
It is proposed that the approved IMIS Help Desk Assistant (GS (OL)) position be converted to a post. |
Утвержденную внештатную должность помощника по ИМИС в службе оперативной помощи (ОО (ПР)) предлагается преобразовать в штатную должность. |
Administrative Officer (1 P-3, conversion of general temporary assistance position to post) |
Административный сотрудник (1 С-3, внештатная должность временного персонала общего назначения, преобразуемая в штатную) |
Given that all of the functions listed above are of a core and continuing nature, it is proposed that the existing P-3 general temporary assistance position be converted to a post. |
Ввиду того, что все вышеизложенные функции являются основными и должны выполняться на постоянной основе, существующую внештатную должность временного персонала общего назначения уровня С-З предлагается преобразовать в штатную. |
One General Service (Other level) post in the Office of the Ombudsman was discontinued with the establishment of the new administration of justice system effective 1 July 2009. |
В Канцелярии Омбудсмена имелась одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), но с созданием новой системы отправления правосудия с 1 июля 2009 года она была упразднена. |
One Supply Assistant (Quality Control)-Rations (Field Service) post is proposed as a reassignment from the Joint Logistics Operations Centre. |
Предлагается создать 1 должность помощника по снабжению (контроль качества пайков) (категория полевой службы) за счет перевода такой должности из Объединенного центра управления материально-техническим снабжением. |
Japan supported the candidature of the Auditor-General of Pakistan for the post of External Auditor of UNIDO for the two-year period from 2010 to 2012. |
Япония поддерживает кандидатуру Генераль-ного ревизора Пакистана на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на двухгодичный период 20102012 годов. |
Owing to time constraints, the present proposal for the use of regular budget resources for 2011 was prepared before the Under-Secretary-General of UN Women, who was appointed by the Secretary-General on 14 September 2010, took up her post. |
З. Ввиду ограниченности времени настоящее предложение об использовании ресурсов регулярного бюджета в 2011 году было подготовлено до вступления в должность заместителя Генерального секретаря по структуре «ООН-женщины», назначенного Генеральным секретарем 14 сентября 2010 года. |
Given the increased demand in articulating new and complex issues of the Mission and the United Nations country team, it is also proposed that the post of the Public Information Officer (P-3) be reclassified to a P-4 level. |
Принимая во внимание рост спроса на информацию, касающуюся новых и сложных вопросов, стоящих перед Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций, предлагается реклассифицировать должность сотрудника по вопросам общественной информации С-З до класса С4. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that a P-4 level post was needed to ensure high-level professional leadership on security matters; |
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что должность уровня С4 необходима для обеспечения профессионального руководства высокого уровня в решении вопросов безопасности; |
There are no age requirements or limitations, such as a desirable minimum or maximum age, for candidates running for the post of Secretary-General of the United Nations. |
Для кандидатов, претендующих на должность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, не установлено никаких требований к возрасту или возрастных ограничений, таких как желательный минимальный или максимальный возраст. |