The authorized staffing of the Engineering Section currently consists of one P-3 post, 1 Field Service post, supported by 13 Local level posts. |
В настоящее время штатное расписание инженерной секции включает одну должность С-З, одну должность категории полевой службы и 13 вспомогательных должностей местного разряда. |
It is proposed to establish one post of Police Reform Coordinator (P-4) and one post of Chief Operations Officer (P-3). |
Предлагается создать одну должность координатора реформы полиции (С-4) и одну должность главного сотрудника по операциям (С-3). |
The loaned post from the Property Management Section is proposed to be reassigned while the second post is proposed to be established. |
Предлагается перепрофилировать временно переданную должность из Секции по управлению имуществом и учредить вторую требующуюся должность. |
The Advisory Committee recommended against the proposed establishment of the post of Air Terminal Officer and the conversion to an established post of the position of Archiving Assistant. |
Консультативный комитет рекомендует не создавать, как предлагается, должность сотрудника по обслуживанию авиа-терминала и не преобразовывать внештатную должность помощника по ведению архива в штатную. |
The Committee recommends the establishment of a D-2 post for the Police Commissioner and a D-1 post for the Deputy Police Commissioner for Operations. |
Комитет рекомендует учредить должность класса Д2 для Комиссара полиции и одну должность класса Д1 для заместителя Комиссара полиции по оперативной деятельности. |
The Committee therefore does not recommend establishment of the requested post of Assistant Secretary-General for Field Administrative Support or the requested P-5 post for his or her Special Assistant. |
Поэтому Комитет не рекомендует учреждать испрашиваемую должность помощника Генерального секретаря по полевой административной поддержке или испрашиваемую должность класса С5 для его/ее специального помощника. |
One audit specialist post became vacant in early 2006, and another such post remained vacant throughout the year. |
Одна должность специалиста по ревизии стала вакантной в начале 2006 года, а другая такая должность оставалась вакантной в течение всего года. |
In addition, throughout 2006, one audit specialist post and one evaluation adviser post were vacant. |
Кроме того, на протяжении 2006 года оставались незанятыми одна должность специалиста по ревизии и одна должность консультанта по оценке. |
Following a review of the current staffing structure, one post (Field Service) is proposed for abolition to accommodate the additional post requested under the Human Resources Section as explained in paragraph 124 above. |
По итогам анализа существующей кадровой структуры предлагается упразднить одну должность (категория полевой службы) и создать новую должность, испрашиваемую для Секции по вопросам людских ресурсов, как это объясняется в пункте 124 выше. |
The Group also supported the creation of a post of Chief Information Technology Officer at the Assistant Secretary-General level, and asked the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to clarify its recommendation that the post should be created through redeployment. |
Группа также поддерживает предложение о создании должности главного сотрудника по информационной технологии на уровне помощника Генерального секретаря и просит Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам разъяснить его рекомендацию о том, что эта должность должна быть создана путем перераспределения должностей. |
To support the Unit, it is proposed that one post of Team Assistant (national General Service) be established through the reassignment of an existing post from the Sector Administrative Offices. |
Для поддержки этой Группы предлагается учредить одну должность младшего сотрудника Группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) на основе перевода имеющейся должности из административных подразделений секторов. |
Administrative services International staff: increase of 1 post (reassignment of 1 Field Service post from the Engineering Section to the Human Resources Management Section) |
Международный персонал: увеличение на 1 должность (перевод 1 должности категории полевой службы из Инженерно-технической секции в Секцию управления людскими ресурсами) |
Mr. Ordzhonikidze, a Russian national, was appointed to the post of Director-General by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and took up his post on 1 March 2002. |
Г-н Орджоникидзе, российский гражданин, был назначен на пост Генерального директора Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и вступил в должность 1 марта 2002 года. |
The concurrent abolishment of a P-5 post and a General Service post in the Field Personnel Division in Headquarters is proposed in the Support Account for peacekeeping operations. |
Одновременно предлагается упразднить одну должность С5 и одну должность категории общего обслуживания в штате Отдела полевого персонала в Центральных учреждениях, которые финансируются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The Conference of the Parties invites UNECE to make available an additional regular budget P4 post; pending its establishment, the post will be financed through extrabudgetary resources. |
Конференция Сторон предлагает ЕЭК ООН предусмотреть в этих целях дополнительную должность уровня С-4, финансируемую из регулярного бюджета; до учреждения такой должности работа соответствующего сотрудника будет оплачиваться за счет внебюджетных ресурсов. |
In accordance with those proposals, the P-5 post had been redeployed and would be regularized in the programme budget for the biennium 2010-2011 should the General Assembly endorse the permanent move of the post. |
В соответствии с этими предложениями должность С-5 была переведена, что и будет зафиксировано в бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, если Генеральная Ассамблея одобрит перемещение должности на постоянной основе. |
One national staff post of Driver is proposed for abolishment, as the duties associated with the post are to be provided by a pool of drivers as and when necessary. |
Предлагается упразднить одну должность водителя, которую занимает национальный сотрудник, поскольку предусмотренные для этой должности функции будут выполняться группой водителей по мере необходимости. |
In its budget of 2007/08 MINURSO proposes the conversion of 1 Field Service post to a national post in the Engineering Section. |
В своем бюджете на 2007/08 год МООНРЗС предлагает преобразовать одну должность категории Полевой службы в должность национального сотрудника в Инженерно-технической секции. |
Also decides to maintain a D2 post for the leadership of the Strategic Military Cell and a General Service post; |
постановляет также сохранить должность класса Д2 руководителя Военно-стратегической ячейки и должность категории общего обслуживания; |
To attract qualified candidates for the post, it is proposed that this post be reclassified as a National Officer to enable the Mission to recruit a Protocol Officer. |
В целях привлечения квалифицированных кандидатов на эту должность, чтобы Миссия могла нанять сотрудника по протокольным вопросам, предлагается реклассифицировать ее в должность национального сотрудника-специалиста. |
A new D-1 post would be established in the Policy Division to direct work on leadership and political participation. |
Будет учреждена новая должность уровня Д-1 в Отделе политики для руководства работой по обеспечению руководящей роли и вовлечению в политическую жизнь. |
The recruitment procedure for the post in the General Service category is currently under way. |
Процедура подбора кандидатов на должность категории общего обслуживания проводится в настоящее время. |
The General Assembly granted the Court's request and the post was filled in May 2012. |
Генеральная Ассамблея выполнила просьбу Суда, и в мае 2012 года эта должность была заполнена. |
The post was approved for the current biennium. |
Эта должность была утверждена на текущий двухгодичный период. |
Staff member 1 was in a post that was abolished in early 2007. |
Должность сотрудника 1 была упразднена в начале 2007 года. |