The post of Special Adviser on Africa should be filled rapidly, in line with the request of the General Assembly. |
Должность Специального советника по Африке следует оперативно заполнить в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи. |
This had serious consequences since it meant that the post was given to the other candidate. |
Это имело серьезные последствия, поскольку в результате должность была отдана другому кандидату. |
This Section has been transformed in the meantime into the post of the General Inspector of the Public Security Department. |
Эта секция была в последующем преобразована в должность Генерального инспектора Управления общественной безопасности. |
At the time of the in-depth evaluation, the Planning, Monitoring and Reporting Section had one post dedicated to monitoring. |
В ходе этой углубленной оценки в Секции планирования, контроля и отчетности имелась только одна должность, предназначенная для выполнения контрольных функций. |
Therefore, the additional post of Security Assistant (Tracking) for each sector headquarters in Southern Sudan is required. |
Кроме того, требуется учредить дополнительную должность младшего сотрудника по вопросам безопасности (отслеживание перемещений персонала) в каждой секторальной штаб-квартире в Южном Судане. |
The post of P-4 Legal Adviser is proposed for redeployment to the Civil Affairs Section at the National Professional Officer level. |
Предлагается перевести должность Юрисконсульта класса С4 в Секцию по гражданским вопросам в качестве должности национального сотрудника категории специалистов. |
It is therefore proposed that the staffing complement of the Lease Management Unit be reduced by one Field Service post. |
В этой связи предлагается сократить штат Группы на одну должность категории полевой службы. |
One Field Service post will augment the 24/7 respondent capacity |
Одна должность сотрудника категории полевой службы для усиления круглосуточно работающей дежурной группы |
In addition, the General Service (Other level) post is funded from the United Nations regular budget. |
Кроме того, из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций финансируется должность категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers. |
Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами. |
In the Committee's view, this post must be filled expeditiously. |
По мнению Комитета, эта должность должна быть заполнена как можно скорее. |
The Advisory Committee recommends establishment of the P-3 post requested for human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation. |
Консультативный комитет рекомендует учредить испрашиваемую должность С-З для решения вопросов, связанных с обязательствами в области прав человека и касающихся доступа к чистой питьевой воде и санитарии. |
As at 22 July 2009, post is temporarily encumbered pending final selection of candidate. |
По состоянию на 22 июля 2009 года должность временно заполнена впредь до окончательного отбора кандидата. |
Canada proposed that candidates for the post of special rapporteur on laws that discriminate against women have significant legal training. |
Канада предложила предусмотреть, чтобы кандидаты на должность специального докладчика по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, подбирались из числа лиц, имеющих существенную юридическую подготовку. |
It is my intention to appoint Mr. Francis C. Record to that post. |
Я намерен назначить на освободившуюся должность г-на Фрэнсиса К. Рекорда. |
Three developed countries funded the new post through voluntary contributions. |
Эта новая должность финансируется тремя развитыми странами посредством добровольных взносов. |
Comment: Cost of this post to be funded by all 3 conventions. |
Примечание: расходы на эту должность будут финансироваться всеми тремя конвенциями. |
By the end of 2007, recruitment had been completed for the post of translator. |
К концу 2007 года был завершен набор на должность письменного переводчика. |
In addition, it is proposed to redeploy one P-5 post to the Office for Community Support and Facilitation. |
В дополнение к этому предлагается передать одну должность С5 в штат Управления поддержки работы в общинах. |
It is proposed to redeploy the Administrative Assistant post from the Property Management Section to the Office of the Chief. |
В связи с этим предлагается перевести из Секции управления имуществом в канцелярию начальника упомянутую должность помощника по административным вопросам. |
It is therefore recommended that the post of Director of the Support Base be established at the D-2 level. |
Поэтому рекомендуется создать должность Директора Вспомогательной базы уровня Д-2. |
Only two candidates have been selected for the post of judge in New York. |
В Нью-Йорке на должность судьи было отобрано только два кандидата. |
It also recalled resolution 63/260, by which the Assembly decided not to abolish the post of the Special Adviser. |
Он также сослался на резолюцию 63/260, в которой Ассамблея постановила не упразднять должность Специального советника. |
This post is therefore not covered in item 1. |
Таким образом, эта должность не охватывается пунктом 1. |
The nomination for the post of Rapporteur was still pending at the close of the twenty-seventh session. |
При закрытии двадцать седьмой сессии вопрос о выдвижении кандидата на должность Докладчика все еще оставался открытым. |