Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
(Claim by UN staff member that the decision not to appoint him to a D-1 post and the restructuring of the post were motivated by prejudice) (Заявление сотрудника ООН о том, что решение не назначать его на должность класса Д-1 и преобразование должности были обусловлены предубежденностью)
The General Assembly, in section XI, paragraph 25, of its resolution 59/276, decided to establish the post of the head of the Division of Safety and Security Services at the D-2 level and to review the post in the context of the present report. В пункте 25 раздела XI резолюции 59/276 Генеральная Ассамблея постановила создать должность руководителя Отдела служб обеспечения охраны и безопасности на уровне Д-2 и вернуться к вопросу об этой должности в контексте настоящего доклада.
An additional P-3 post for a Recruitment Officer in the Recruitment and Placement Section and a General Service post for a Human Resources Assistant in the Human Resources Planning Section are also proposed. Кроме того, предлагается учредить дополнительную должность класса С-З для сотрудника по вопросам набора персонала в Секции набора и расстановки кадров и должность категории общего обслуживания для помощника по вопросам людских ресурсов в Секции планирования людских ресурсов.
Two additional support account posts are proposed in the Executive Office of the Secretary-General: a P-5 post for a Senior Political Officer and a General Service post for an Administrative Assistant. Предлагается создать две дополнительные должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, в Канцелярии Генерального секретаря: должность С-5 для старшего сотрудника по политическим вопросам и должность категории общего обслуживания для помощника по административным вопросам.
The Committee recommends acceptance of the D-1 post for the Chief of the Peacekeeping Service and the General Service post for the Investigation Assistant in Vienna. Комитет рекомендует утвердить должность Д-1 для начальника Службы операций по поддержанию мира и должность категории общего обслуживания для младшего следователя в Вене.
Following the election of the Registrar, the post would be encumbered at the level of Assistant Secretary-General, while the D-1 level post would be eliminated. После выборов Секретаря эта должность будет соответствовать уровню помощника Генерального секретаря, а должность уровня Д-1 будет упразднена.
The staffing requirements of one P-5 post and one General Service (Other level) post would be redeployed from the phased-out Office of the Chief of the Interpretation and Meetings Service. Ресурсы на одну должность С-5 и одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) будут перераспределены из ликвидируемой Канцелярии начальника Службы устного перевода и обслуживания заседаний.
Of these, nine applicants for the post of Deputy Prosecutor and four for the post of Chief of Prosecution had been shortlisted, but no selection had been made. На основе этих заявлений были составлены краткие списки из девяти кандидатов на должность заместителя Обвинителя и четырех кандидатов на должность начальника Отдела обвинения, однако отбор произведен не был.
It is proposed that 1 post of Transport Officer be abolished and that 21 posts be established, comprising 1 post for a Transport Assistant and 20 posts for Drivers. Предлагается упразднить 1 должность сотрудника по транспорту и учредить 21 должность, включая 1 должность помощника по транспорту и 20 должностей водителей.
In addition to the five posts and two Local level) being redeployed, it is proposed to reclassify the current P-5 post to D-1 and add one new P-5 post. Кроме перевода пяти должностей и двух местного уровня) предлагается реклассифицировать нынешнюю должность класса С-5 в должность класса Д-1 и ввести еще одну должность С-5.
It is proposed to abolish one Procurement Assistant post and one Procurement Clerk post, as the related functions will be carried out by the remaining staff of seven. Предлагается упразднить одну должность помощника по закупкам и одну должность младшего технического сотрудника по закупкам, поскольку соответствующие обязанности будут выполнять остальные 7 сотрудников.
To ensure adequate coverage in this area, one existing post of Accounting Clerk would be transferred to the new sub-unit, together with the existing post of Senior Accounting Assistant responsible for reconciliation. Для обеспечения адекватного выполнения этих функций одна имеющаяся должность счетовода будет передана в новую подгруппу вместе с имеющейся должностью старшего помощника по бухгалтерскому учету, ответственного за сверку.
The Advisory Committee notes that to carry out this work, staff resources proposed cover one D-1 post for the Secretary of the Committee and one General Service post. Консультативный комитет отмечает, что для выполнения этой работы предлагаются следующие кадровые ресурсы: одна должность секретаря Комитета класса Д-1 и одна должность категории общего обслуживания.
To provide the requisite supervision and management of the newly structured Prosecution Section, it is proposed to establish a post of Chief of Prosecutions by redeploying to this Section the P-5 post of Head of the former Strategy Team. Для обеспечения необходимого руководства вновь структурно преобразованной Секции обвинения и управления ею предлагается создать должность начальника Секции обвинения путем передачи в нее должности С-5 руководителя бывшей Группы по стратегии.
The Sub-unit currently has one General Service post authorized from the support account, and it is proposed to maintain that post for the next period (see table 27). В подгруппе в настоящее время имеется одна должность категории общего обслуживания, финансируемая за счет средств вспомогательного счета; предлагается сохранить эту должность и на следующий период (см. таблицу 27).
On its inception in April 1995, the Lessons Learned Unit was provided with two posts (one D-1 post for the Chief of Unit and one General Service post for a research assistant), which continue to be funded under the regular budget. В период создания в апреле 1995 года Группе по обобщению накопленного опыта было выделено две должности (одна должность класса Д-1 для руководителя Группы и одна должность категории общего обслуживания для младшего научного сотрудника), которые по-прежнему будут финансироваться за счет средств регулярного бюджета.
The Advisory Committee recalls that a Security Service post had been requested in the 2003/04 period and was approved by the General Assembly. However, in accordance with current security standard operating procedures, the request should have been for an international post. Консультативный комитет напоминает о том, что просьба о создании одной должности категории службы охраны уже направлялась в контексте бюджета на 2003/04 финансовый год и была утверждена Генеральной Ассамблеей. Однако в соответствии с действующими оперативными стандартами безопасности должна была быть запрошена должность международного сотрудника.
As the representative of South Africa had stated, the post of Deputy Special Representative should be maintained at the Assistant Secretary-General level, taking into account the post holder's responsibilities in the crucial areas of human rights, child protection, gender and HIV/AIDS. Как заявил представитель Южной Африки, должность заместителя Специального представителя следует сохранить на уровне помощника Генерального секретаря с учетом обязанностей занимающего ее должностного лица, связанных с такими весьма важными областями деятельности, как права человека, защита детей, гендерные вопросы и ВИЧ/СПИД.
Although financial limitations do not allow for the budgeting of the post of Deputy Director, mandated by the INSTRAW Statute, it is envisaged that the corresponding recruitment process for filling the post will be initiated as soon as funding becomes available. Хотя финансовые ограничения не позволяют предусмотреть в бюджете должность заместителя Директора, утвержденную статутом МУНИУЖ, предполагается, что соответствующий процесс набора для заполнения этой должности начнется, как только появятся финансовые средства.
In line with General Assembly resolutions 60/266 and 61/276, UNMIS has undertaken a staffing review to identify international staff posts that could be nationalized; it proposes to nationalize one Heavy Transport Driver post in El-Obeid to a national General Service post. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 60/266 и 61/276 МООНВС провела анализ кадровой структуры, с тем чтобы определить должности международных сотрудников, для заполнения которых можно использовать национальных сотрудников; она предлагает преобразовать одну должность водителя тяжелой техники в Эль-Обейде в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
In the Office of the Principal Deputy Special Representative, it is proposed to abolish the post of Special Assistant as the responsibilities of the post have been transferred to other offices or have decreased. В Канцелярии первого заместителя Специального представителя предлагается упразднить должность специального помощника в связи с сокращением либо передачей его должностных функций в другие подразделения.
We must find a way to ensure that this post is not seen - as, unfortunately, some countries view it - as a way of, in a sense, planting someone in a retirement post. Мы должны найти путь к обеспечению того, чтобы эта должность не рассматривалась, как ее, к сожалению, рассматривают отдельные страны, в качестве должности, на которую можно поставить человека, достигшего пенсионного возраста.
While two international professional posts were downgraded, one P2 post was reclassified to the P3 level, one general service post was reclassified to the P2 level. Класс двух должностей сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе, был понижен, а одна должность класса С2 была реклассифицирована в должность класса С3 и одна должность категории общего обслуживания - в должность класса С2.
The UNHCR Audit Service of the Office of Internal Oversight Services indicated that on a continuous basis there was only one resident auditor at a time, since the Afghanistan/Pakistan post and the Sudan/Burundi post have not been funded in parallel. Служба ревизии УВКБ Управления служб внутреннего надзора указала, что на постоянной основе работал только один ревизор-резидент, поскольку должность в Афганистане/Пакистане и должность в Судане/Бурунди финансировались не одновременно.
(e) Security: One new P-2 post is requested, so that the post of Deputy Chief can be established. ё) Секция охраны и безопасности: предлагается создать новую должность заместителя начальника класса С-2.