Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
The support component staffing establishment reflects the nationalization of one Field Service post, the abolishment of one Field Service post and the conversion of one National General Service temporary position to a post. Штатное расписание компонента поддержки предусматривает перевод одной должности категории полевой службы в категорию национальных сотрудников, упразднение одной должности категории полевой службы и преобразование одной временной должности национального сотрудника категории общего обслуживания в штатную должность.
The proposed D. post involved a reclassification, and a P. post was already assigned to work on LDCs, so the net real addition was only one P. post and general service posts. Предлагаемая должность Д-1 предусматривает реклассификацию, а должность С-4 уже выделена для работы в интересах НРС, и, таким образом, реальное увеличение составит лишь одну должность С-4 и должности общего обслуживания.
The redeployment of 1 post (P-4) from the Human Rights and Protection Section to Executive Direction and Management and the conversion of 1 post (P-2) in the Human Rights and Protection Section to a national post will result in a net decrease of 2 posts. В результате перевода 1 должности (С-4) из Секции по правам человека и защите населения в «Административное руководство и управление» и преобразования 1 должности (С-2) в Секции по правам человека и защите населения в национальную должность чистое сокращение должностей составит 2 должности.
In paragraph 15 of that report, an amount of $271,900 was requested for one D-1 post, one P-3 post and one General Service post to provide administrative and logistic support for the work of the Audit Advisory Committee. В пункте 15 указанного доклада испрашивается сумма в размере 271900 долл. США на одну должность Д1, одну должность С3 и одну должность категории общего обслуживания для оказания административной и материально-технической поддержки работе Независимого консультативного комитета по ревизии.
Under existing procedures, once a classification decision is taken on a post, the incumbent of the post or the head of the office in which the post is located may appeal the classification decision. В соответствии с существующими процедурами после принятия решения о классификации должности сотрудник, занимающий данную должность, или руководитель подразделения, в штатное расписание которого включена данная должность, могут обжаловать решение о классификации.
After the author had accepted the conditions of appointment, including his prior resignation from the post of Family Court judge, the Chief registrar sent him an offer of appointment to the post of District Court judge and advertised the author's post of Family Court judge. После того, как автор принял условия назначения, включая отказ от должности судьи суда по семейным делам до вступления в новую должность, главный регистратор направил ему приглашение занять должность судьи окружного суда и объявил вакантной должность судьи суда по семейным делам, которую занимал автор.
The Secretary-General believed that the new mission would require one D-2 post, one P-5 post and one General Service post, one security officer, three Field Service posts, nine local level posts and two military advisers. Генеральный секретарь счел, что для новой миссии потребуется одна должность уровня Д-2, одна должность уровня С-5, одна должность категории общего обслуживания, одна должность сотрудника службы охраны, три должности сотрудников полевой службы, девять должностей категории местного разряда и две должности военных советников.
These requirements reflect the proposed abolition of two P-3 posts and one Local level post (one P-3 post and the Local level post are proposed for abolition effective 1 January 1999) not required to fulfil the programme of work. Эти потребности отражают предлагаемое упразднение двух должностей С-З и одной должности местного разряда (одну должность С-З и должность сотрудника местного разряда предлагается упразднить с 1 января 1999 года), которые не требуются для выполнения программы работы.
The redeployed post would provide for regular budget funding for the P-5 post of Chief of the Oversight Support Unit, in view of the core nature of that function, and would release extrabudgetary funding for continuation of the P-3 post in the Unit. Вышеуказанный перевод должности даст возможность финансировать должность С-5 начальника Группы по поддержке надзора за счет средств регулярного бюджета, необходимость чего обусловлена важностью выполняемых им функций, и высвободить внебюджетные ресурсы для сохранения должности С-3 в этой Группе.
For this purpose, one P-5 post and one General Service post have been transferred from the Editorial Control Unit, and the post of production controller (General Service (Principal level)) has been transferred from the Electronic Publishing Unit. Для этого из Группы редакционного контроля были переданы одна должность класса С-5 и одна должность категории общего обслуживания, а из Группы электронных издательских услуг - должность контролера производственного процесса категории общего обслуживания (высший разряд).
In the Human Resources Section, it is proposed to reclassify 1 international post of Human Resources Assistant to 1 national post, to redeploy 10 posts of Travel Assistant from the Movement Control Section in Integrated Support Services and to create a post of Human Resources Officer. В Секции людских ресурсов предлагается преобразовать 1 международную должность помощника по людским ресурсам в должность национального сотрудника, перевести 10 должностей помощников по вопросам организации поездок из Секции управления перевозками в Отделе объединенных вспомогательных служб и учредить должность сотрудника по людским ресурсам.
These estimates include a net addition of one post resulting from the elimination of one P-3 post and one General Service post and the addition of one Field Service and two Local level posts. Эта смета включает чистое увеличение штатов на одну должность в результате ликвидации одной должности класса С-З и одной должности категории общего обслуживания и добавления одной должности категории полевой службы и двух должностей местного разряда.
The reclassification reflects the increased complexity and level of the functions assigned to the post; (d) The redeployment of one D-1 post to the New York Liaison Office from this subprogramme in exchange for one P-5 post. Такая реклассификация отражает возросшую сложность и объем функций, выполняемых сотрудником на этой должности; d) переведена из этой подпрограммы в Отделение связи ЦНПООН в Нью-Йорке одна должность класса Д-1 в обмен на одну должность класса С-5.
The variation is caused by one additional post, the reclassification of one post and the additional costs of the P-3 Budget Officer, approved in the biennium 2006-2007, costed as a continuing post. Разница обусловлена одной дополнительной должностью, реклассификацией одной должности и дополнительными расходами на должность сотрудника по бюджетным вопросам уровня С-З, утвержденными на двухгодичный период 2006-2007 годов в качестве штатной должности.
It is proposed to establish an Aviation Safety Assistant (Field Service) post and one clerk/driver (national General Service staff, new post) to be offset by the redeployment of 1 General Service (Other level) post to the Board of Inquiry Unit. Предлагается создать должность помощника по вопросам безопасности полетов (категория полевой службы) и должность помощника/водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания, новая должность), что будет компенсировано переводом одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Группу Комиссии по расследованиям.
The establishment of a post of Chief Disarmament, Demobilization and Reintegration Operations Officer at the P-5 level is required for the development and oversight of operational plans for the new, more complex programme that will be reoriented from a primarily reinsertion-based approach to a multidimensional programme. Необходимо учредить одну должность главного оперативного сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции класса С5 для подготовки и контроля за осуществлением оперативных планов в отношении новой и более сложной программы, которая будет перенацелена с ориентированного на реинтеграцию подхода на многоаспектную программу.
The level of responsibilities requires that the post of the Director of Mission Support is proposed at the D-2 level. С учетом круга обязанностей директора Отдела поддержки Миссии предлагается учредить его должность на уровне Д-2.
The United Nations regular budget redeploys six existing posts to the Coordination Division, and proposes the establishment of an additional P-5 post funded by the support budget to support this work. В регулярном бюджете Организации Объединенных Наций предусмотрена передача шести существующих должностей в Отдел координации, а для оказания поддержки в этой работе предлагается учредить еще одну должность класса С-5, которая будет финансироваться по линии бюджетов вспомогательных расходов.
A D-2 post is proposed to lead advocacy and resource mobilization, recognizing how important these functions are to both change behaviour and to generate necessary financial support. Для обеспечения руководства агитационно-пропагандистской деятельностью и мобилизации ресурсов предлагается учредить должность класса Д-2, что свидетельствует о признании важности этих функций как для изменения отношения к делу, так и для мобилизации необходимой финансовой поддержки.
A D-2 post is proposed to lead the design, implementation, and oversight of effective, results-based programme policy, and to lead programme quality assurance processes through the organization. Предлагается учредить должность класса Д-2 для сотрудника, который возглавит разработку, осуществление эффективной и ориентированной на результаты стратегии в области программ и контроль за ее реализацией, а также будет руководить процессами обеспечения качества программ в рамках организации.
In the Protection Coordination Unit at Headquarters, it is proposed to establish a P-5 post for a Chief of Unit in order to provide strategic management to best meet the close protection needs of senior officials (ibid., para. 34.29). В Группе по координации охраны в Центральных учреждениях предлагается учредить должность С5 для начальника Группы в целях обеспечения стратегического руководства, с тем чтобы наилучшим образом удовлетворялись потребности в личной охране старших должностных лиц (там же, пункт 34.29).
The complainant has been a member of the Democratic Association for Refugees since October 2005 and has occupied the post of cantonal representative since April 2007. Заявитель является членом ДАБ с октября 2005 года, а с апреля 2007 года занимает должность ее кантонального представителя.
OIOS did fill the post during the biennium, but it became vacant again in January 2012 because the resident auditor was promoted and assigned at another duty station. В течение двухгодичного периода УСВН заполнило эту должность, однако в январе 2012 года она вновь стала вакантной, поскольку ревизор-резидент получил повышение и был переведен в другое место службы.
UNRWA informed the Board that an acting Director of Internal Oversight Services had been appointed as an exceptional, temporary measure pending the recruitment of someone to fill the post. БАПОР сообщило Комиссии, что сотрудник на должности исполняющего обязанности директора Департамента служб внутреннего надзора был назначен в исключительном порядке на время, пока не будет заполнена эта должность.
This, combined with the fact that the post of head of the Strategic Management Service has been vacant for 18 months, means that only a small proportion of the Office's staff are dedicated to executing a challenging global strategic agenda, leading change or driving innovation. В сочетании с тем, что должность начальника Службы стратегического управления остается вакантной в течение 18 месяцев, это означает, что лишь небольшая доля сотрудников Управления занимается реализацией сложной глобальной стратегической повестки дня, руководством процессом изменений или внедрением инноваций.