| A new D-2 post is proposed to provide executive leadership of the Division. | Предлагается новая должность Д-2 для обеспечения административного управления Отделом. |
| One additional D-1 post is proposed for a Deputy to the Military Adviser and to act as second in command of the Division. | Предлагается одна дополнительная должность Д-1 для заместителя военного советника, который станет вторым по старшинству должностным лицом Отдела. |
| One additional P-5 post is required to strengthen the Office of the Spokesman for the Secretary-General. | З. Требуется одна дополнительная должность С-5 для укрепления Канцелярии официального представителя Генерального секретаря. |
| The P-5 post is essential to provide for a Chief of Section. | Должность С-5 необходима для начальника секции. |
| One word from me and the post is his. | Одно мое слово... и он получит должность. |
| In that connection, the Committee took note of the proposal to maintain the post of Assistant Secretary-General and to reclassify certain posts. | В этой связи Комитет принял к сведению предложение сохранить должность помощника Генерального секретаря и реклассифицировать ряд должностей. |
| The vacant post of Executive Director of the Centre should be filled. | Необходимо заполнить вакантную должность Директора-исполнителя Центра. |
| I applied for the post of chief of the crime squad. | Я назначен на должность начальника Убойного отдела. |
| Only those who become qualified can be given a post assignment. | Назначение на должность получают лишь лица, имеющие специальную подготовку. |
| That was why the establishment of a special high-level post had been recommended. | Именно поэтому было рекомендовано учредить специальную должность высокого уровня. |
| Once the anniversary activities were over, one Professional post would be abolished and existing posts would be redistributed. | По завершении мероприятий по случаю пятидесятой годовщины одна должность категории специалистов будет упразднена и две имеющиеся должности будут перераспределены. |
| Of the 54 applicants for each post, only 3.3 had been deemed to be adequately qualified. | Из 54 претендентов на каждую должность лишь 3,3 были признаны достаточно квалифицированными. |
| She would like to know which post in the budget would cover the appointment of the Executive Director. | Она хотела бы знать, какая должность в бюджете будет предусмотрена для Директора-исполнителя. |
| In terms of staffing, one additional D-2 post had been requested. | Что касается кадровых изменений, то запрашивается одна дополнительная должность уровня Д-2. |
| At the following session of the General Assembly, it was decided to establish the post of United Nations High Commissioner for Human Rights. | На последовавшей за этим сессии Генеральной Ассамблеи было решено учредить должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| In other countries, a high governmental official is designated to occupy the post by the law. | В других странах эту должность по закону занимает высокопоставленный государственный служащий. |
| In view of the level of resources and complexity of the operation as a whole, it is essential to establish the post for internal control. | Учитывая объем ресурсов и сложность операции в целом, необходимо учредить должность для внутреннего управления. |
| Subsequently, in February 1995, the Centre identified a vacant P-5 post for redeployment to the administrative unit. | Впоследствии, в феврале 1995 года, Центр нашел вакантную должность С-5 для передачи административной группе. |
| Each overload post was specifically paid for by the particular operation that it supported. | Каждая внештатная должность оплачивалась конкретно за счет той операции, которую она поддерживала. |
| The post of the Secretary-General's Representative in Cambodia is financed from resources of the regular budget. | Должность представителя Генерального секретаря в Камбодже финансируется за счет средств регулярного бюджета. |
| The present budget provides for only a single post assigned to indigenous affairs, that of the Adviser to the Director of Mission. | В нынешнем бюджете предусмотрена только одна должность сотрудника по вопросам коренного населения - советника руководителя Миссии. |
| Present post: Police officer holding the rank of Colonel, Drug Combat Administration, Ministry of Interior of the Sudan. | Занимаемая должность: сотрудник полиции в звании полковника, Управление по борьбе с наркобизнесом, министерство внутренних дел Судана. |
| Present post: Additional Secretary, Ministry of Home Affairs of Bangladesh. | Занимаемая должность: дополнительный секретарь, министерство внутренних дел Бангладеш. |
| Present post: Parliamentary Counsel (responsible for drafting of Legislation comprised in Government's Legislative programme). | Занимаемая должность: парламентский советник (отвечает за подготовку законодательства, включенного в программу правительства по вопросам разработки законодательства). |
| An increase of one General Service post is proposed for this Unit. | В эту Группу предлагается добавить одну дополнительную должность категории общего обслуживания. |