| The Committee could also post the translations on its website as informal documents. | Комитет мог бы также разместить перевод перечня на своем веб-сайте в разделе неофициальных документов. |
| Suggestions were to post donors' details and a summary of affected States' needs on the CCW website. | Прозвучали предложения разместить детальные требования доноров наряду с кратким изложением потребностей затронутых государств на веб-сайте КНО. |
| Several States had requested the secretariat to post their country review reports under their profile page on the UNODC website. | Ряд государств просили секретариат разместить их доклады о результатах странового обзора на справочной странице по данной стране на веб-сайте УНП ООН. |
| But I just thought it'd be fun to post the pics now. | Но я подумала, это же здорово разместить фотографии сейчас. |
| As that text you received threatens, he will post all of your personal information on the Internet. | Как и написано в угрожающем сообщении, он может разместить вашу личную информацию в Интернете. |
| Nina, you did not just post that pic. | Нина, как ты могла разместить эту фотку. |
| The recommendation to post documents on the Internet was also supported by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. | Рекомендацию разместить документы в Интернете поддержал также Подготовительный комитет Конференции по обзору Дурбанского процесса. |
| You can post a resume on our portal without registration. | Вы можете разместить свое резюме на нашем портале, не регистрируясь. |
| Comments and suggestions you can post here or in the threads at TouchArcade. | Комментарии и пожелания вы можете разместить здесь или в ветке на форуме TouchArcade. |
| For unemployed - is an opportunity to respond to existing vacancies or post their resume in the relevant section. | Для работника - это возможность откликнуться на существующие вакансии или разместить свое резюме в соответствующем разделе Резюме. |
| I liked that I decided to post here. | Мне понравилось, что я решил разместить здесь. |
| Students learn to use FrontPage to create a moderately complex home page that they can post to the Web. | Слушатели учатся пользоваться редактором FrontPage для создания домашней страницы средней сложности, которую можно разместить в Интернете. |
| I can not post it here. | Я не могу разместить его здесь. |
| Send it to the ethics board or post it online. | Послать его в министерство по этике или разместить онлайн. |
| I thought Lorelai could post it in case some of the inn's other guests wanted to join us in our pre-game activities. | Я подумал, Лорелай сможет разместить его, если другие постояльцы захотят присоединиться к нашим мероприятиям. |
| It's not like we can just post it on Fost and Found. | Не похоже, что мы можем просто разместить это в "Усыновленные и найденные". |
| I could post it on the bulletin board. | Я могу разместить это на доске объявлений. |
| You can post a photo on Instagram. | Можете разместить эти фотки в инстаграме. |
| It also requests other Parties to report on their activities and would be pleased to post all Parties' submissions on the Convention website. | Он также просит другие Стороны сообщить о своих мероприятиях и будет рад разместить сообщения всех Сторон на веб-сайте Конвенции. |
| Computer engineers must post it on the web and make it electronically deliverable. | Инженеры по вычислительной технике должны разместить формуляр отчетности в сети и обеспечить возможность его электронного распространения. |
| Participants are invited to post their presentations and review those of other delegations prior to the meetings in Geneva. | Участникам предлагается перед началом совещания в Женеве разместить на сайте свои собственные доклады и ознакомиться с материалами других делегаций. |
| Rural women can post their own content on the Internet in order to advertise their products or services. | Сельские женщины могут разместить свою собственную текстовую страницу в интернете для рекламы своей продукции или услуг. |
| The SBSTA requested the secretariat to post the text of the Chair's oral report from the workshop on the UNFCCC web site. | ВОКНТА просил секретариат разместить текст устного сообщения Председателя об итогах рабочего совещания в веб-сайте РКИКООН. |
| It expected to complete the sixteenth Supplement and post an advance version on the Repertoire website in early 2012. | Он планирует завершить шестнадцатое Дополнение и разместить его предварительный вариант на интернет-сайте Справочника в начале 2012 года. |
| Countries are encouraged to post further case studies in the METIS wiki. | Странам предлагается разместить дополнительные тематические исследования на вики МЕТИС. |