| In 1819, Elphinstone was appointed Lieutenant-Governor of Bombay, a post he held until 1827. | В следующем, 1819 году Эльфинстон был назначен лейтенант-губернатором Бомбея, эту должность он занимал вплоть до 1827 года. |
| In September 1998, with the consent of the State Duma Boris Yeltsin appointed Yevgeny Primakov to the post of prime minister. | В сентябре 1998 года с согласия Государственной Думы Борис Ельцин назначил Е. М. Примакова на должность председателя правительства. |
| In early 1780 he took up that post and successfully negotiated Dutch support for the war. | В начале 1780 года он занял эту должность и провёл успешные переговоры с голландцами, направленные на то, чтобы те поддержали США в Войне за независимость. |
| Beginning in November 2005 he held the post of first deputy general director of BK Engineering. | С ноября 2005 года по совместительству занимал должность первого заместителя генерального директора ООО «БК-Инжиниринг». |
| Preliminary only, internal post, so nothing major. | Пока предварительное, должность внутренняя, ничего важного. |
| I should not presume to comment on your present post, sir. | Я не должен комментировать вашу нынешнюю должность, сэр. |
| He held the post until January 1992, when he was appointed Secretary of the Holy Synod. | Занимал эту должность, до сентября 1934 года, когда был назначен главным секретарём Священного Синода. |
| Three men served in this post throughout the Confederacy's brief existence from 1861 to 1865. | Три человека занимали эту должность в период существования Конфедерации с 1861 по 1865 год. |
| The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post. | Владелец блога требует пользователи должны войти в систему, чтобы иметь возможность голосовать за эту должность. |
| A post of Asset Management Officer is requested for the Management Support Unit of the Engineering Section. | Для Группы управленческой поддержки Инженерной секции испрашивается должность сотрудника по вопросам управления имуществом. |
| The Committee notes that the post is vacant at present. | Комитет отмечает, что в настоящее время эта должность является вакантной. |
| The Committee therefore requested the secretariat to ensure that the post was filled immediately by a competent candidate. | Исходя из этого, Комитет потребовал от секретариата, чтобы эта должность была немедленно занята компетентным специалистом. |
| A little Wallaby told me that you recently vacated your post as Taub's savior. | Маленький кенгуру сказал мне, что ты недавно освободил должность спасителя Тауба. |
| You have a post already as Sydney's governess. | У вас уже есть должность - гувернантка Сидни. |
| However, he actually took up the post in June 2016. | Официальное вступление в должность состоялось в сентябре 2016 года However, he actually took up the post in June 2016... |
| I want them to see that I am willing and able to take on the post. | Пусть они видят, что я хочу и могу занять должность. |
| Look, there's no question it's an exciting post. | Слушай, без сомнений это интересная должность. |
| At the victory banquet, you said you didn't want a post. | Ты сказал, что не желаешь должность за победу на состязаниях. |
| You know I volunteered for this post? | Вы знаете, что я добровольно пришел на эту должность? |
| I've recently been appointed to the newly created post of Chief Engineer of this facility. | Меня на днях назначили на новую должность ведущего инженера данного сооружения. |
| The post of First Minister has been vacant long enough. | Должность Первого министра пустует уже давно. |
| So, you were saying generally you found the post... | Итак, вы говорили что в целом вы находите должность... |
| No, if I wait, the post will be gone in six months. | Если подожду - должность закроют в течение полугода. |
| Papa promised to give him my 10% post cons. | Папа обещал отдать ему мою должность. |
| I'll support you... in exchange for a party secretary post. | Я поддержу тебя... в обмен на должность секретаря партии. |