The post has been filled since 31 May 2004. |
Эта должность была заполнена 31 мая 2004 года. |
b Includes one existing post for training. |
Ь Включая одну имеющуюся должность для организации профессиональной подготовки. |
An internal candidate was appointed to the post. |
На эту должность был назначен внутренний кандидат. |
The post was advertised and a candidate was selected; |
Эта должность была объявлена вакантной, и для ее заполнения отобран соответствующий кандидат; |
Pending the results of that review, the Committee recommends that an additional P-5 post not be established. |
До получения результатов этой проверки Комитет рекомендует не создавать дополнительную должность класса С5. |
This will allow each Member State to be allocated one post under this factor. |
Тогда каждому государству-члену на основе этого фактора будет выделяться одна должность. |
This restructuring is cost-neutral, but for the filling of a redeployed, vacant D2 post. |
Эта перестройка нейтральна по затратам, за исключением назначения на перераспределенную вакантную должность Д2. |
As indicated in paragraph IV. above, the post is currently funded from Environment Fund resources. |
Как указано в пункте IV. выше, в настоящее время эта должность финансируется из средств Фонда окружающей среды. |
The Division therefore needs to retain one post of Archivist at the P-3 level. |
Поэтому Отделу необходимо сохранить одну должность сотрудника по хранению данных класса С-З. |
The Secretary-General proposes to establish a new Under-Secretary-General post for the head of the proposed Directorate of Security. |
Генеральный секретарь предлагает учредить новую должность уровня заместителя Генерального секретаря для руководителя предлагаемого Директората по вопросам безопасности. |
A UNHCR post relates to a function required for 12 months or longer. |
В УВКБ должность увязывается с функцией выполняемой в течение 12-месячного или более продолжительного периода. |
In view of the consolidation of police stations, it is proposed to abolish the above post. |
Ввиду объединения полицейских участков предлагается упразднить вышеуказанную должность. |
The post of Deputy Chief in the Accounts Unit, Financial Services Section, was filled in October 2003. |
В октябре 2003 года была заполнена должность заместителя начальника Группы бухгалтерского учета Секции финансового обслуживания. |
With this additional post, the Division's staffing level would have been 40. |
Учитывая эту дополнительную должность, в штате Отдела насчитывалось бы 40 человек. |
In February 1999, the Government created the post of Plenipotentiary with responsibility for resolving the problems of the Roma minority. |
В феврале 1999 года правительство учредило должность уполномоченного по решению проблем меньшинства рома. |
The post of Adviser on Women's Issues to the Prime Minister, 2004. |
Должность советника по делам женщин при премьер-министре, 2004 год. |
Introduced new post as Vice Minister on Social Defence, Motherhood and Children's Issues, 1995. |
Создана новая должность заместителя министра по вопросам социальной защиты, материнства и проблемам детей, 1995 год. |
The other post was frozen in the second half of 2001 and remains so. |
Другая должность была «заморожена» во второй половине 2001 года, и в настоящее время она находится в этом же состоянии. |
Election for the post of Rapporteur is pending. |
Выборы на должность Докладчика пока не завершены. |
Currently one P-3 post is funded from this project, and more are envisaged should the financial resources become available. |
В рамках проекта в настоящее время финансируется одна должность уровня С-З; финансирование дополнительных должностей будет осуществляться при наличии финансовых ресурсов. |
Inspection of the post files also revealed that the recruitment and selection processes are largely manual and labour intensive. |
Проверка картотеки по назначениям на должность позволила выявить также, что про-цедуры набора и отбора в основном являются неавтома-тизированными и трудоемкими. |
Similarly, the post was vacant at the time of the July session of the Executive Board. |
Эта должность оставалась вакантной и в период проведения июльской сессии Исполнительного совета. |
The post of resident auditor was vacant for nine months as at 25 April 2010. |
По состоянию на 25 апреля 2010 года должность ревизора-резидента оставалась вакантной в течение девяти месяцев. |
As a result, the Mission is requesting a net increase of only 1 additional post. |
В результате Миссия запросила чистое увеличение лишь на 1 дополнительную должность. |
A P-5 post is requested to ensure continuity throughout the strategy's implementation horizon. |
Должность С-5 испрашивается в целях обеспечения преемственности в течение всего срока осуществления стратегии. |