Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
In some developing countries, the highest post level was P-4, and that situation needed to be improved. В некоторых развивающихся странах самой высокой является должность уровня С4, и это положение надо исправить.
Within the Ministry of Gender, Labour and Social Development, a ministerial post exists for ageing and disability. В рамках министерства по гендерным вопросам, труду и социальному развитию существует должность министра по делам престарелых и инвалидов.
The establishment of a D-2 post is proposed for the Police Commissioner owing to the Mission's robust police mandate. Ввиду широкого мандата полицейских подразделений Миссии предлагается учредить должность класса Д-2 для Комиссара полиции.
The upgrading of this post to the P-3 level is therefore recommended. Поэтому рекомендуется реклассифицировать данную должность в сторону повышения до уровня С-З.
A new post of Monitoring and Evaluation Officer at the P-4 level was also approved in the aforementioned resolution. Той же резолюцией была также утверждена новая должность сотрудника по вопросам контроля и оценки класса С-4.
Current post: National Director of the Administration of Justice. Занимаемая должность: национальный директор управления юстиции.
In November 1995, the post of Parliamentary Commissioner for Standards was established for the House of Commons. В ноябре 1995 года при палате общин была создана должность парламентского комиссара по нормам поведения.
The post of Director of INSTRAW has been filled since that time. С того времени должность Директора МУНИУЖ является заполненной.
In the Property Management Section, it is proposed to create a post of Warehouse Supervisor at the Mission headquarters in Kinshasa. В Секции по управлению имуществом предлагается учредить должность заведующего складом в штаб-квартире Миссии в Киншасе.
The establishment of a second post for a Switchboard Operator is therefore recommended. Поэтому рекомендуется создать вторую должность телефониста для работы на коммутаторе.
In order for the Records Management Unit to further improve on the service it provides, one additional General Service post is requested. Для дальнейшего повышения качества работы Группы учета и рассылки документов испрашивается одна дополнительная должность категории общего обслуживания.
The additional Senior Accounting Assistant post will assist in the overall coordination with the new global custodian to assure data accuracy and reliability. Дополнительная должность старшего помощника по вопросам учета предназначена для помощи в общей координации работы с новым генеральным хранителем в целях обеспечения точности и надежности данных.
The functions of the incumbent will be assumed by the incumbent of the authorized national General Service staff post. Соответствующие функции будут переданы лицу, занимающему утвержденную должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
It is proposed to abolish one Field Service post, Transport Officer, in the present Transport Office. В нынешнем Транспортном отделе предлагается ликвидировать одну должность категории полевой службы.
Hence, the request for a new Finance Assistant post. В этой связи испрашивается новая должность младшего сотрудника по финансовым вопросам.
Both the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors have advised the creation of a Transport Stores Supervisor post. Как Управление служб внутреннего надзора, так и Комиссия ревизоров рекомендовали создать должность старшего сотрудника, ведающего транспортными складами.
Present post: Judge and Head, Appellate and Special Powers Division, High Court, Kuala Lumpur. Занимаемая должность: судья и руководитель Отдела по вопросам апелляций и специальных полномочий, Высокий суд, Куала-Лумпур.
It is my intention to appoint Alan James Mills of Australia to the post of Civilian Police Commissioner of UNAMET. Я намереваюсь назначить Элана Джеймса Миллза, Австралия, на должность Комиссара гражданской полиции МООНВТ.
While the post was vacant, the functions were performed remotely using the resources in New York. Пока должность была вакантна, соответствующие функции выполнялись дистанционно из Нью-Йорка.
It is also proposed to establish a post of a Security Supervisor/Transport Coordinator. Предлагается также учредить должность начальника охраны/транспортного координатора.
It is my intention to appoint Brigadier Rezaqui Haider of Bangladesh to the post of Chief Military Liaison Officer of UNAMET. Я намерен назначить бригадного генерала Резаки Хайдера из Бангладеш на должность Главного офицера военной связи МООНВТ.
Mr. MIGEREKO thanked those who had supported his country's candidate for the post of Director-General. Г-н МИГЕРЕКО благодарит всех, поддержавших кандидата его страны на должность Генерального директора.
Therefore, an additional Accounting Assistant post) is requested to assist with the increased workload. Таким образом, чтобы компенсировать увеличение рабочей нагрузки, необходимо учредить дополнительную должность помощника по бухгалтерскому учету).
However, it became possible recently to identify a vacant post for recruitment of the Coordinator, expected by the end of the year. Однако недавно удалось найти вакантную должность для оплаты услуг координатора, предположительно до конца текущего года.
Under the current system, qualified national competitive examination candidates are placed on a roster and not guaranteed immediate placement against a post in the Organization. При существующей системе отвечающие требованиям кандидаты, успешно сдавшие национальный конкурсный экзамен, включаются в реестр, и им не гарантируется немедленное назначение на ту или иную должность в Организации.