Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
His speedy appointment to the post of High Commissioner for Human Rights demonstrates the commitment of the international community to the cause of human rights. Его скорое назначение на должность Верховного комиссара по правам человека свидетельствует о приверженности международного сообщества делу защиты прав человека.
Thus, for any period during which a budgeted post is vacant, no gross salary and related expenses are incurred, and no income from staff assessment is realized. Таким образом, в любом периоде, в течение которого предусмотренная в бюджете должность является вакантной, выплата валового оклада и другие соответствующие расходы не производятся и поступления от налогообложения персонала не учитываются.
The transitional Government was partially installed on 7 March, and the disarmament process began on the same 11 May, the parties agreed on the nominee for the last outstanding cabinet post. Переходное правительство было частично сформировано 7 марта, и в тот же день начался процесс разоружения. 11 мая стороны согласовали кандидатуру на последнюю незаполненную должность в кабинете.
In arriving at this recommendation, the Board noted the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the filling of this post would overcome some of the uncertainties facing the Institute. При вынесении этой рекомендации, Совет принял к сведению замечание Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о том, что назначение на эту должность позволит устранить некоторые неопределенности, с которыми сталкивается Институт.
One delegation said the post of Director at New Delhi, his country's capital, was vacant and hoped it would soon be filled. Один представитель заявил, что в Информационном центре в Дели, являющейся столицей его страны, вакантна должность Директора, и выразил надежду, что вскоре эта должность будет заполнена.
One other P-3 established post is also proposed for redeployment from subprogramme 3, Trusteeship and decolonization in view of the aforementioned increase in activities under this subprogramme (see para. 3C.). Еще одну штатную должность класса С-З предлагается перевести из подпрограммы З "Опека и деколонизация" ввиду вышеупомянутого расширения деятельности по данной подпрограмме (см. пункт 3С.).
In addition, one General Service (Other level) temporary post is proposed for redeployment to subprogramme 1 of programme 1 (see para. 3C. above). Кроме того, предлагается перевести в подпрограмму 1 программы 1 одну временную должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (см. пункт 3С. выше).
The Committee was not fully convinced of the need to establish an additional General Service post in the Office of the Under-Secretary-General for Political Affairs (see para. 3B. of the proposed programme budget). Комитет не в полной мере убежден в том, что в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам есть необходимость учредить еще одну должность категории общего обслуживания (см. пункт 3В. предполагаемого бюджета по программам).
After the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. После избрания и вступления в должность президента Масие автор сообщения ушел с работы и покинул страну вместе со своей семьей, чтобы обосноваться в Испании, где он попросил политического убежища.
The P-5 post formerly incumbered by the Service Chief has been redeployed to accommodate a Chief of the Review and Analysis Section. Должность класса С-5, которую ранее занимал начальник этой службы, была передана в Секцию обзора и анализа для начальника этой секции.
One additional P-5 post is requested for the Office of the Chief to provide for a Deputy Chief of Service. Для Канцелярии начальника испрашивается одна дополнительная должность заместителя начальника Службы класса С-5.
The P-3 post is required to strengthen the section covering the Europe and Latin America region and would be responsible for the overall financial management of one mission. Должность класса С-3 требуется для укрепления Секции по вопросам, касающимся региона Европы и Латинской Америки, и будет отвечать за общее управление финансами одной миссии.
When the 1994-1995 budget was adopted by the General Assembly, the Department would endeavour to redeploy a post from Headquarters; it would remain in contact with the Permanent Mission of Burkina Faso on that matter. Когда Генеральная Ассамблея будет принимать бюджет на 1994-1995 годы, Департамент попытается перевести в этот центр должность из Центральных учреждений; он будет поддерживать в этой связи контакт с Постоянным представительством Буркина-Фасо.
Despite its added responsibilities, the Department had been able to streamline its structure, eliminate one D-2 post and reduce its staff by some 15 posts compared to the number envisaged at the start of the current biennium. Несмотря на расширение функций, Департамент смог обеспечить перестройку своей структуры и упразднить одну должность Д-2, а также сократить штатное расписание на 15 должностей больше, нежели это предусмотрено на начало текущего двухгодичного периода.
An equivalent level post is available for the management of UNEP activities, particularly the UNEP Fund, under the overall direction of the Under-Secretary-General. Должность эквивалентного класса имеется для руководства деятельностью ЮНЕП, особенно Фондом ЮНЕП, под общим руководством заместителя Генерального секретаря.
The P-5 post, approved by the General Assembly at its forty-eighth session, was utilized to strengthen the functions of the Chief of Inter-Agency Affairs, in line with the Director-General's priority to revitalize cooperation with the Geneva and European-based specialized agencies. Должность класса С-5, утвержденная Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии, была использована для укрепления функций начальника Секции по межучрежденческим делам в соответствии с поставленной Генеральным директором приоритетной задачей оживления сотрудничества с женевскими и другими базирующимися в Европе специализированными учреждениями.
2.114 It is proposed to redeploy one P-3 post to the General Assembly Secretariat Services Branch and another P-3 to the General Assembly Subsidiary Organs Secretariat Services Branch. 2.114 Одну должность С-3 предлагается перевести в Сектор секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи, а еще одну - в Сектор секретариатского обслуживания вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи.
8.19 In line with similar functions and responsibilities carried out by the chiefs of the offices of the heads of comparable departments, it is proposed to establish a D-1 post for the Chief of the Office of the Under-Secretary-General. 8.19 По аналогии с подобными функциями и обязанностями, выполняемыми руководителями канцелярий глав сопоставимых департаментов, предлагается учредить должность Д-1 для начальника канцелярии заместителя Генерального секретаря.
It is proposed to establish one P-3 level post in view of the additional workload generated by the increase in membership in respect of collection, analysis and dissemination of statistical data and standardization of national accounts statistics. Предлагается учредить одну должность уровня С-З в связи с увеличением рабочей нагрузки в области сбора, анализа и распространения статистических данных и стандартизации статистики национальных счетов, что обусловлено расширением членства в Организации.
It also suggested that one of its members occupy the post of Deputy Governor of Malange, instead of Deputy Governor of Huambo. Он также предложил, чтобы один из его членов занял должность заместителя губернатора Маланже, а не заместителя губернатора Уамбо.
In this regard, I am pleased to announce that the Group has nominated Mr. Alaa Issa of Egypt to the post of Rapporteur of the Commission for 1995. В этой связи я с удовольствием заявляю, что Группа выдвинула кандидатуру г-на Алаа Иссы, Египет, на должность Докладчика Комиссии на 1995 год.
(Claim by IMO staff member that his former post should have been reclassified at the G-5 level) (Заявление сотрудника ИМО о том, что его бывшая должность подлежала реклассификации до разряда О-5)
The post of prison medical officer can be held by any physician whom the Ministry of Health assigns for that purpose (art. 6 of the Prisons Act). Должность тюремного медицинского сотрудника может занимать любой врач, назначенный на нее Министерством здравоохранения (статья 6 Закона о тюрьмах).
At the same time, funding shortfalls have necessitated freezing one General Service post of the Centre since 31 March 1994 in addition to the three that were frozen the previous year. Кроме того, нехватка средств обусловила необходимость заморозить с 31 марта 1994 года одну должность категории общего обслуживания в дополнение к тем трем, которые были заморожены в предыдущем году.
(a) Conversion of the temporary D-2 post to established status in order to provide continuing direction and guidance to the Division for Transnational Corporations and Investment; а) преобразование временной должности уровня Д-2 в штатную должность в целях обеспечения постоянного руководства и управления Отделом по транснациональным корпорациям и инвестициям;