In considering the efficiency of management, OIOS observed that such an important resource as the post of the Deputy Executive Secretary was not fully utilized. |
В контексте рассмотрения эффективности управления УСВН отметило, что такой важный ресурс, как должность заместителя Исполнительного секретаря, используется не в полной мере. |
The Computer Service was subsequently transformed into the Computerization Division, and the post was resubmitted for 2006-2007. |
Компьютерная служба была впоследствии преобразована в Отдел компьютеризации, а указанная выше должность была вновь представлена в бюджете на 2006 - 2007 годы. |
The Advisory Committee notes that this post is requested to strengthen the Early Warning and Prevention Unit, which is responsible for identifying potential complex emergencies. |
Консультативный комитет отмечает, что эта должность предназначается для укрепления Секции раннего предупреждения и предотвращения, которая отвечает за выявление потенциально сложных чрезвычайных ситуаций. |
The staff of the Payments Unit has remained static since 1995, when one new General Service post was added as general temporary assistance. |
Штатное расписание Группы по вопросам выплат оставалось неизменным с 1995 года, когда в него была включена одна новая должность категории общего обслуживания, которая предназначается для временного персонала общего назначения. |
One additional international General Service (Other level) post would also be redeployed to the Transitional Justice Section to accommodate requirements for an Administrative Assistant. |
Еще одна международная должность категории общего обслуживания (прочие разряды) будет также передана в Секцию правосудия переходного периода для удовлетворения потребностей в помощнике по административным вопросам. |
a Includes redeployment of one post from the Procurement Section. |
а Включая одну переведенную из Секции закупок должность. |
The President also stated that, for 2003, a new post of Archivist was proposed at the P-2 level. |
Председатель заявил также, что на 2003 год предлагается учредить новую должность архивного сотрудника на уровне С2. |
To date, for example, no woman has been appointed to a post as Wali, President of a regional council, or Governor. |
В качестве примера можно сказать, что до настоящего времени ни одна женщина не назначалась на должность вали (префекта) или председателя районного совета или губернатора. |
5.42 In order to assist the Assistant Secretary-General, one additional post is required, for a Senior Policy Planning and Analysis Officer. |
5.42 Для оказания содействия помощнику Генерального секретаря требуется дополнительно одна должность для старшего сотрудника по вопросам планирования политики и анализа. |
A Professional post is requested to head the Africa Unit that will be established in the Section reporting directly to the Chief of the Section. |
Необходима должность категории специалистов для руководителя создаваемой в Секции Группы Африки, который подчинялся бы непосредственно руководителю Секции. |
Mr. Guéhenno said that the Military Adviser occupied a D-2 post, whereas force commanders were appointed to posts on the basis of their military rank. |
Г-н Геэнно говорит, что военный советник занимает должность класса Д-2, а командующие силами назначаются на должности с учетом их воинского звания. |
The exercise resulted in the increase of 1 P-3 post and the reduction of 15 local level posts in the programme support area. |
В результате процесса перестройки в рамках компонента вспомогательного обслуживания по программам была добавлена одна новая должность класса С-З, а количество должностей местного разряда было сокращено на 15 единиц. |
Equipment resources per 1 post (thousands of United States dollars) Annex II |
Ресурсы на закупку оборудования из расчета на одну должность (в тыс. долл. США) |
5.15 The fourth element within the unit is the Resource Centre, which will require an additional support account post for a librarian to head the Centre. |
5.15 Четвертым компонентом группы является Консультативный центр, для обеспечения работы которого потребуется финансируемая из средств вспомогательного счета дополнительная должность библиотекаря, который возглавит этот центр. |
Similarly, the post of associate political affairs officer at the P-2 level will be redeployed to support the work of the Situation Centre. |
Аналогичным образом должность младшего сотрудника по политическим вопросам класса С-2 будет перераспределена с целью обеспечить поддержку работы Оперативного центра. |
In addition, one post within the General Service category is proposed for reclassification to the Principal level for the function of personal assistant to the Deputy Secretary-General of UNCTAD. |
Кроме того, предлагается реклассифицировать одну должность категории общего обслуживания до высшего разряда для личного помощника заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД. |
The decrease of $2,100 relates to a correction in the costing of a P-5 post. |
Сокращение объема средств на 2100 долл. США обусловлено пересчетом расходов на одну должность класса С5. |
Work was contingent upon obtaining an additional post that was not obtained. |
Для выполнения этой работы необходима дополнительная должность, которая не была учреждена |
It is proposed to redeploy one national staff post from the Procurement Section to the Finance Section together with the related invoice-processing functions. |
Предлагается перевести одну должность национального сотрудника, наряду с соответствующими функциями, связанными с оплатой счетов-фактур, из Секции закупок в Финансовую секцию. |
He is appointed to and dismissed from his post by the President in conformity with the Constitution. |
Он назначается на должность и увольняется с должности согласно Конституции Украины Президентом Украины. |
The Advisory Committee notes that one P-3 post for a social welfare officer is requested for the United Nations Detention Facility. |
Консультативный комитет отмечает, что для Следственного изолятора Организации Объединенных Наций испрашивается одна должность сотрудника по вопросам социального обеспечения уровня С-З. |
This post would be in addition to the current staffing level of 27 posts for these facilities are requested for the Language and Conference Services Section. |
Эта должность испрашивается в дополнение к нынешнему штату Следственного изолятора, включающему 27 должностей. |
However, the Department has so far not been able to identify a post to be redeployed for the head of the Unit. |
Вместе с тем пока Департамент не смог определить должность, которую можно будет перераспределить, для заполнения должности начальника этой Группы. |
5.9 To strengthen the internal information management function, an additional General Service post is required to deal with correspondence and document management, including maintenance of the electronic registry. |
5.9 Для укрепления участка внутреннего информационного обеспечения необходима дополнительная должность сотрудника категории общего обслуживания, который работал бы с корреспонденцией и документацией, включая ведение электронного реестра. |
Further explanation was needed on how that component might be reconfigured in the light of the Advisory Committee's recommendation against the addition of a Deputy Force Commander post. |
Требуются дополнительные разъяснения того, каким образом этот компонент может быть реорганизован в свете рекомендации Консультативного комитета не учреждать дополнительную должность заместителя Командующего силами. |