| The D-2 post in the Division will remain. | Имеющаяся в Отделе должность класса Д2 останется. |
| The function of this post is humanitarian and development coordination. | Функционально эта должность предназначается для координации гуманитарной деятельности и деятельности в целях развития. |
| The Committee's recommendation was taken into account and the post was considered to be no longer required. | Рекомендация Комитета была учтена, и эта должность более не запрашивалась. |
| This post is requested to enhance the budget monitoring and implementation capacity of the Budget Unit. | Эта должность испрашивается для потенциала Бюджетной группы в области контроля за бюджетом и его исполнением. |
| To meet these safety and operational requirements one additional core post Electrician is requested. | Для соблюдения требований безопасности и исходя из оперативных потребностей испрашивается дополнительная должность электрика. |
| In order to strengthen the Unit it is proposed to convert this post to the National Officer category. | В целях укрепления Группы эту должность предлагается преобразовать в должность категории национальных сотрудников-специалистов. |
| The Advisory Committee recommends acceptance of the D-1 post for a Principal Officer to lead the East Africa team. | Консультативный комитет рекомендует учредить должность класса Д1 для главного сотрудника, который возглавил бы группу стран Восточной Африки. |
| The Committee recalls that such a post was previously requested in the context of the budget submission for 2004/05. | Комитет напоминает о том, что такая должность уже испрашивалась в предлагаемом бюджете на 2004/05 год. |
| UNEP also finances the post of the IPCC Deputy Secretary at D-1 level. | ЮНЕП также финансирует должность заместителя Секретаря МГИК на уровне Д1. |
| An additional General Service (Other level) post is required to assist in the considerable increase in workload directly related to peacekeeping operations. | Необходимо учредить еще одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) ввиду значительного увеличения рабочей нагрузки, непосредственно связанной с осуществлением операций по поддержанию мира. |
| Therefore, the Committee maintains its position with regard to the P-5 level of the post. | Поэтому он по-прежнему придерживается своей позиции в отношении назначения на эту должность сотрудника класса С5. |
| Principal Legal Officer at the D-1 level (re-justification of authorized post). | Должность Главного сотрудника по правовым вопросам уровня Д1 (повторное обоснование утвержденной должности). |
| This post would be responsible to maintain database of projects executed in-house with the staff of the Building Management Unit. | Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за ведение базы данных о работах, выполняемых персоналом группы эксплуатации зданий. |
| The approved staffing establishment of the Gender Issues Unit provides for one national General Service staff post. | В утвержденном штатном расписании Группы по гендерным вопросам предусматривается одна должность национального персонала категории общего обслуживания. |
| The Advisory Committee was informed that the D-1 ex-Deputy Force Commander post would be used for the Chief of Staff in Kinshasa. | Консультативный комитет был информирован о том, что бывшая должность заместителя Командующего силами класса Д1 будет использована для должности начальника штаба в Киншасе. |
| The post of IPCC Deputy Secretary has been advertised for recruitment according to established procedures. | Должность заместителя Секретаря МГИК была объявлена для заполнения согласно установленным процедурам. |
| Accordingly this post has been kept at P-5 level. | Соответственно, эта должность была сохранена на уровне С-5. |
| A disarmament, demobilization and reintegration policy adviser post in the Peacekeeping Best Practices Unit was established in 2002. | В 2002 году в штате Группы по оптимальной практике миротворческой деятельности была учреждена должность советника по вопросам политики в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| In some long-established missions, the security organizational structure requires the establishment of a civilian security post. | В некоторых давно существующих миссиях в организационной структуре подразделений по обеспечению безопасности необходимо создать должность гражданского сотрудника по вопросам безопасности. |
| The post will be redeployed from the Bunia field office. | Эта должность будет переведена из отделения в Буниа. |
| The post will be redeployed from the disbanded Mandate Planning and Tracking Unit. | Эта должность будет переведена из расформированной Группы по планированию и отслеживанию предусмотренной мандатом деятельности. |
| In such cases, Plenary delegations may also nominate one or more candidates for the post. | В таких случаях делегации на Пленарной сессии также могут выдвигать одну или несколько кандидатур на эту должность. |
| The post for the second auditor has existed since July 2000. | Должность для второго ревизора существует с июля 2000 года. |
| Candidates for the post should demonstrate experience in searching for solutions to violations of international law. | Кандидаты на эту должность должны продемонстрировать, что они обладают опытом борьбы с нарушениями международного права. |
| In November 2004, a new Director of OAPR was appointed, a post that was vacant for almost a year. | В ноябре 2004 года был назначен новый директор УРАР, должность которого была вакантной почти целый год. |