Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
As the Investigation Division will be directed by one of the Deputy Prosecutors directly, the post is redeployed from there. Поскольку Следственным отделом будет непосредственно руководить один из заместителей прокурора, эта должность перераспределяется оттуда.
This post is necessary for the establishment and control of technical procedures for the scanning and digitizing process. Данная должность необходима для введения и контролирования технических процедур для процессов сканирования и приведения в цифровую форму.
This additional post is necessary in view of the increased scope of responsibility of the Administrative Section. Эта дополнительная должность необходима с учетом растущего объема ответственности секции административного обслуживания.
The post is required to assist in the implementation of the internal communication programme and implementation of the strategies. Эта должность требуется для оказания содействия в осуществлении программы внутреннего взаимодействия и реализации стратегий.
It is also proposed, starting from 2005, to reclassify the post of Special Assistant to level P-5. Кроме того, предлагается с 2005 года реклассифицировать должность специального помощника, повысив ее класс до уровня С5.
One new GS post will be shared with EDM to aid in the implementation of IMIS. Одна новая должность категории ОО будет использоваться им совместно с группой ИРУ в целях содействия применению системы ИМИС.
The Deputy Managing Director post is not yet filled. Должность заместителя Директора-распорядителя пока еще не заполнена.
The competitive recruitment process for the post of Comptroller General was in progress at the time of writing. На момент подго-товки доклада принимались меры по конкурсному набору кандидатов на должность Генерального контролера.
This post would be redeployed to the Division of Administration. Эта должность будет переведена в Административный отдел.
This post would be redeployed from the Office of the Force Commander to the Office of the Chief of Integrated Support Services. Эта должность будет перераспределена из канцелярии Командующего Силами в канцелярию начальника Сектора вспомогательного обслуживания.
On 2 March 2005, the post of Special Investigative Officer was established to deal exclusively with such offences. 2 марта 2005 года была введена должность специального сотрудника по проведению расследований, который занимается исключительно делами, связанными с такими правонарушениями.
Upon review of the staffing requirements of the Humanitarian Affairs Unit, it is proposed that an Administrative Assistant post be abolished. По итогам обзора кадровых потребностей Группы по гуманитарным вопросам предлагается упразднить должность помощника по административным вопросам.
Consequently, it is necessary to establish an additional Paramedic post to complete the minimum required complement of paramedics. Соответственно, необходимо создать дополнительную должность санитара в целях обеспечения минимально необходимого численного состава санитаров.
To address this backlog and to meet the capacity requirements of the Unit, the establishment of an additional post of Board of Inquiry Officer is proposed. Для решения этой проблемы и удовлетворения кадровых потребностей Группы предлагается создать дополнительную должность сотрудника комиссии по расследованию.
By the end of 2002, the post of Chief of Prosecution would have been vacant for two years. К концу 2002 года должность Начальника Отдела обвинения будет оставаться вакантной в течение двух лет.
Accordingly, it is proposed to establish a post of Storekeeper in the Building Maintenance Unit. В связи с этим предлагается создать в Группе обслуживания зданий должность кладовщика.
It is proposed to establish the post of Supervisor of the Regular Maintenance and Quick Response Units. Предлагается создать должность начальника групп текущего ремонта и оперативного реагирования.
It is proposed to reinforce the staffing of the Section through the establishment of the post of Property Disposal Clerk. В этой связи в штатном расписании Секции предлагается дополнительно учредить должность младшего сотрудника по вопросам ликвидации имущества.
Ten general temporary assistance positions and one post would be allocated to the three largest missions. Десять должностей временных сотрудников общего назначения и одна должность будут распределены в три крупнейшие миссии.
As noted in paragraph 101 above, it is proposed to redeploy the post of Information Systems Officer to the Operations Section. Как указано в пункте 101 выше, предлагается перевести должность сотрудника по информационным системам класса С-3 в Секцию операций.
With regard to institution-building, a post of Assistant Secretary-General for Human Integration, Peace and Stability has been established. В целях укрепления организационной структуры создана должность заместителя Генерального секретаря по вопросам гуманитарной интеграции, мира и стабильности.
Gains or losses of one post or more occur only with a minority of Member States. Лишь у меньшинства государств-членов квоты увеличиваются или сокращаются на одну должность или более того.
The Committee points out that the post of Spokesman for the Secretary-General at Headquarters is classified at the D-2 level. Комитет указывает, что должность пресс-секретаря Генерального секретаря в Центральных учреждениях классифицирована на уровне Д-2.
For staff in the international professional category there will be no lien to the previous post during the probationary period. В течение испытательного срока сотрудники категории международных специалистов не будут иметь никаких преимущественных прав на должность, которую они занимали до этого.
One D-2 post is proposed for the establishment of an office in Pretoria for the implementation of the Pretoria Agreement. Одну должность Д2 предлагается учредить для создаваемого в Претории отдела по осуществлению Преторийского соглашения.