Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
Many participants requested, as a matter of urgency, the upgrading of the Branch into a division and the establishment of a D-2 post. Многие участники предлагали в срочном порядке преобразовать Сектор в отдел и ввести должность Д-2.
UNICEF and WHO have promoted the use and local production of oral rehydration salts (ORS) for many years, creating a joint post for an industrial engineer in 1981. В течение многих лет ЮНИСЕФ и ВОЗ содействуют применению солей для пероральной регидратации (СПР) и их производству на местах, учредив совместно в 1981 году должность инженера-технолога.
Present post: Attorney-at-law, Supreme Court of Judicature of Jamaica, and Attorney-at-law, State of New York, United States of America. Занимаемая должность: адвокат, Верховный суд системы судебных органов Ямайки, и адвокат, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки.
"Wages" shall mean the remuneration which the State must pay to any public servant occupying a post to which he has been assigned by appointment, under contract or by virtue of some other legally established relationship. Под заработной платой или окладом понимается такое вознаграждение, которое государство обязано выплачивать любому государственному служащему, который занимает какую-либо должность в результате назначения, заключения контракта или приобретения ее другим законным способом.
A D-1 post is proposed for the head of this Unit in view of the crucial importance attached to directing the formulation and monitoring of United Nations policies regarding peace-keeping operations at a time when these are being significantly transformed. Предлагается одна должность Д-1 для начальника этой Группы ввиду исключительной важности, придаваемой руководству вопросами разработки и контроля политики Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира в период их существенного преобразования.
An additional D-1 post is also proposed to assume immediate responsibility for one of the existing missions and to assist in the preparation of prospective ones. Предлагается также дополнительная должность Д-1 для сотрудника, который возьмет на себя непосредственную ответственность за одну из действующих миссий и будет оказывать помощь в подготовке будущих миссий.
The post of Director for the Regional Centre located at Kathmandu was established on a temporary basis for two years, effective 1 January 1992. Должность Директора Регионального центра в Катманду была учреждена на временной основе в 1992 году сроком на два года, начиная с 1 января 1992 года.
UNDP and UNICEF have each seconded a staff member to the Conference secretariat; in addition, UNICEF is funding a professional post within the Conference secretariat. ПРООН и ЮНИСЕФ откомандировали по одному сотруднику в секретариат Конференции; кроме этого, ЮНИСЕФ финансирует одну должность категории специалистов в секретариате Конференции.
Candidates for the post of judge at the court should be selected exclusively by Member States, but need not be nationals of States parties to the future convention. Кандидаты на должность судьи в суде должны выбираться исключительно государствами-членами, но не обязательно должны быть представителями государств - участников будущей конвенции.
In it, you pointed out the priority right of the African group and individual African countries to recommend their candidatures for the post of the Secretary-General. В нем Вы указали на приоритетное право Группы африканских государств и отдельных африканских стран рекомендовать свои кандидатуры на должность Генерального секретаря.
In this regard, I wish to draw your attention to the fact that for more than half a century of the United Nations history, it is only the Eastern European regional group that has never had its representative elected to this post of high responsibility. В этой связи я хочу обратить Ваше внимание на тот факт, что на протяжении более чем полувековой истории Организации Объединенных Наций лишь представители восточноевропейской региональной группы никогда не избирались на эту высокую ответственную должность.
The post of High Commissioner for Human Rights should be established in accordance with the draft resolution just adopted and should be entrusted to a person who would enjoy the full confidence of the international community. Пост Верховного комиссара по правам человека должен быть учрежден в соответствии с только что принятым проектом резолюции, и на эту должность следует назначить лицо, которое будет пользоваться полным доверием со стороны международного сообщества.
One P-3 post for a Civil Engineering Officer is proposed to supervise and coordinate the work needed to determine requirements for accommodation, water, sewage, power, and so forth. Предлагается одна должность сотрудника по гражданскому строительству С-З для контроля и координации работы, необходимой для определения потребностей в области жилья, водоснабжения, канализации, энергоснабжения и т.д.
One General Service (OL) post is proposed to cope with the increase in receipts activity as a result of the larger number of payments of assessed contributions. Предлагается одна должность категории общего обслуживания (ПР) для выполнения возросшего объема работы по учету поступлений в результате увеличения числа платежей по начисленным взносам.
When the post of High Commissioner had been established, it had been stated clearly that the Commissioner's functions should be separate from those of the Centre for Human Rights. Когда учреждалась должность Верховного комиссара, было четко заявлено о том, что функции Комиссара будут отдельными от функций Центра по правам человека.
Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) said that her delegation deeply regretted the selectivity shown by the Secretariat in requesting Member States to submit candidates for the post of Executive Director. Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) говорит, что ее делегация выражает глубокое сожаление в связи с тем, что Секретариат применил избирательный подход в контексте обращения к государствам-членам с просьбой о выдвижении кандидатур на должность Директора-исполнителя.
Mrs. GRAHAM (United States of America) said that it was her delegation's understanding that a vacant post of Assistant Secretary-General had been temporarily transferred from UNOMIL to the United Nations Protection Force (UNPROFOR). Г-жа ГРЭМ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как понимает ее делегация, вакантная должность помощника Генерального секретаря была временно передана из МНООНЛ в распоряжение Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
In this regard, a new temporary General Service (Other level) post for a Procurement Assistant is proposed for 1997 to supplement the resources of the unit. В данной связи в целях укрепления ресурсов Группы в 1997 году предлагается создать новую временную должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для младшего сотрудника по закупкам.
An interesting situation would develop, for example, if knowledge of Russian or Chinese were to be expected from future candidates for the post of Secretary-General. Интересно, что получилось бы, если бы к будущим кандидатам на должность Генерального секретаря предъявлялось бы требование знания русского или китайского языка.
Occasionally there were exceptions, authorized by the Secretary-General, essentially where there was an urgent need to fill a post or where a specialized requirement was involved. Иногда по решению Генерального секретаря делаются исключения, особенно в тех случаях, когда существует срочная необходимость заполнить должность или когда предъявляются особые требования.
The Advisory Committee notes that during 1994 this post had originally been authorized for activities related to apartheid but was "temporarily made available to the Department of Peace-keeping Operations to reinforce its Africa Division". Консультативный комитет отмечает, что в 1994 году эта должность первоначально была утверждена для деятельности, связанной с апартеидом, но была временно передана в Департамент по операциям по поддержанию мира для укрепления его Отдела Африки.
Present post: Coordinator of National Drug Policy for the Government (1992-1994) and the Presidency of the Republic of Madagascar (since 1994). Занимаемая должность: координатор национальной политики в области наркотиков в составе правительства (1992-1994 годы) и канцелярии президента Республики Мадагаскар (с 1994 года).
Present post: Magistrate; Chairman, National Commission against Drug and Alcohol Abuse; Lecturer, University of Malta, the Institute of Forensic Studies and the Academy of Criminal Justice. Занимаемая должность: магистрат; председатель, национальная комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотиками и алкоголем; лектор, Мальтийский университет, институт судебных исследований и академия уголовного правосудия.
The starting salary is generally the lowest step on the scale for the salary class to which the post belongs. Базовый оклад, как правило, соответствует минимальной категории оплаты, к которой относится данная должность.
One P-3 post in the Office of the Executive Director, including the New York Liaison Office, will be redeployed to strengthen country-level operations, resulting in a volume decrease of $168,400. В рамках Канцелярии Директора-исполнителя, включая Бюро по связи в Нью-Йорке, одна должность С-3 будет перераспределена в целях укрепления операций на страновом уровне, что приведет к сокращению объема на 168400 долларов США.