Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Post - Должность"

Примеры: Post - Должность
Candidates for the post of president of a chamber of the Supreme Court are recommended from among the judges of the Supreme Court. Кандидат на должность председателя судебной коллегии Верховного суда рекомендуется из числа судей Верховного суда.
Given the continued violations of the human rights of the non-Albanian population in Kosovo, every post in the Mission dealing with the status and needs of that population should be maintained. В условиях продолжающихся нарушений прав человека неалбанского населения Косово каждая должность в Миссии, связанная с поддержанием статуса и нужд населения, должна сохраняться.
The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) has advised that the post of Chief Procurement Officer has recently been filled and appropriate measures have been implemented to ensure full compliance with established procedures relating to procurement authority. Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) сообщила, что должность главного сотрудника по закупкам недавно была заполнена и были приняты надлежащие меры для обеспечения полного соблюдения установленных процедур в отношении передачи полномочий, связанных с закупочной деятельностью.
It is proposed to abolish one vacant national staff post of Mail Room Clerk, as the duties have been redistributed among the remaining staff. Предлагается упразднить одну вакантную должность технического сотрудника по сортировке почты, выделенную для национальных сотрудников, поскольку соответствующие обязанности были перераспределены среди остальных сотрудников.
It is proposed that the Unit and the post of Air Safety Officer (P-3) be abolished, as the functions of the Unit have been transferred to a centralized Aviation Office at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Предлагается упразднить эту группу и должность сотрудника по безопасности полетов (С3), поскольку соответствующие функции были возложены на Центральное управление воздушных перевозок на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
In view of the downsizing of the military contingent, it is proposed to abolish the P-3 post, since the related functions have been streamlined and will be handled by the Associate Logistics Officer. С учетом сокращения численности воинского контингента эту должность класса С-З предлагается упразднить, поскольку соответствующие функции были перераспределены и, в частности, возложены на младшего сотрудника по материально-техническому снабжению.
While under the circumstances, the Committee does not recommend the establishment of a D-2 post in the Office of the Principal Deputy Special Representative, it does recognize the complexity of the justice and corrections sector reform, as underlined in Security Council resolution 1743 (2007). Хотя с учетом этих обстоятельств Комитет не рекомендует учреждать должность класса Д2 в Канцелярии первого заместителя Специального представителя, он все-таки признает сложность реформы судебного и пенитенциарного секторов, как это подчеркивается в резолюции 1743 (2007) Совета Безопасности.
Generator Technician post moved from the Engineering Section in Laayoune to the Tindouf Liaison Office to provide efficiencies in reduced travel time and faster support services Должность техника по эксплуатации генераторов переведена из штата Инженерно-технической секции в Эль-Аюне в штат Отделения связи в Тиндуфе, что позволит обеспечить экономию за счет сокращения времени на поездки и более оперативного оказания вспомогательных услуг
A post of Movement Control Officer (P-3) is also requested to strengthen the Movement Control Unit. В целях укрепления возможностей Группы управления перевозками испрашивается также должность сотрудника по вопросам управления перевозками (С3).
The post is proposed at the D-2 level, in view of the technical and substantive complexity involved in the development and implementation of rule of law reform processes. С учетом значительной сложности технических и основных аспектов деятельности, связанной с разработкой и осуществлением мероприятий по реформированию системы правоохранительных органов, предлагается учредить эту должность на уровне Д-2.
If no new P-4 posts were established, the functions which had been proposed for the upgraded post could be performed by the P-5 Senior Political Affairs Officer and Head of Unit. Если никаких новых должностей класса С-4 создано не будет, функции, которые предлагалось поручить сотруднику, который занял бы реклассифицированную должность, можно было бы возложить на старшего сотрудника по политическим вопросам класса С-5 и руководителя Отделения.
For example, when a single vacancy arises, the Tribunal conducts interviews, in most cases of around 15 applicants who have been identified by the Human Resources Section as being qualified for the post. Например, когда открывается одна вакансия, Трибунал проводит собеседования в большинстве случаев с порядка 15 заявителями, которые были отобраны Секцией людских ресурсов как отвечающие предъявляемым требованиям на эту должность кандидаты.
The Committee recommends approval of the proposed reclassification of the post of Senior Electoral Officer (P-5) to Chief Electoral Officer (D-1). Комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию должности старшего сотрудника по проведению выборов (С5) в должность главного сотрудника по проведению выборов (Д1).
Chief, Network Systems Section post to manage and coordinate the overall operation of the Section Должность начальника Секции сетевых систем для руководства общей деятельностью Секции и ее координации
Senior Political Affairs Officer (accommodated through the redeployment of 1 P-5 post from the disbanded Tirana Liaison Office) Старший сотрудник по политическим вопросам (должность создана путем перевода должности С-5 из закрытого Отделения связи в Тиране)
The Advisory Committee recommends acceptance of one of the two Military Policy Development Officer posts proposed (P-4) and of the Administrative Assistant post (GS (Other level)) in view of the existing overall strength of the Office. Консультативный комитет рекомендует согласиться на одну из двух должностей сотрудников по разработке военной политики (С4) и должность административного помощника (ОО (прочие разряды)) с учетом существующей общей численности кадрового состава Канцелярии.
The head of the Office would be supported by a Special Assistant (P-5) whose post, funded from the regular budget, is redeployed from the Military Division. Руководителю Управления будет помогать в работе специальный помощник (С5), должность которого, финансируемая из регулярного бюджета, перераспределяется из Военного отдела.
The Adviser post is requested to ensure more effective engagement at the decision-making level in the Department, to establish a global workplan of objectives guiding the work of units in field missions and to provide policy guidance. Запрашиваемая должность советника необходима для обеспечения более эффективного взаимодействия на уровне принятия решений в Департаменте, разработки глобального рабочего плана с указанием задач, которые должны служить ориентиром для деятельности групп в полевых миссиях, и представления методических рекомендаций по вопросам политики.
A P-5 post is requested for a Chief of Section with sufficient experience and the political and communicational skills required to support senior management in the development of strategic partnerships and represent the Department in a wide range of contexts. Запрашиваемая для Секции должность начальника класса С5, обладающего достаточным опытом и политическими и коммуникационными навыками, необходима для оказания поддержки старшему руководящему составу в развитии стратегических партнерских связей и обеспечения представительства Департамента по широкому кругу вопросов.
OIOS is in the process of finalizing the recruitments against both the P-5 and P-4 posts, following the recent retirement of the previous incumbent of the P-5 post. УСВН в настоящее время завершает процесс набора сотрудников на обе должности класса С5 и класса С4 в связи с недавним уходом в отставку прежнего сотрудника, занимавшего должность С5.
(a) One D-1 post for the Chief of Staff to head the Executive Office of the High Commissioner; а) одну должность класса Д1 руководителя аппарата, который возглавит Административную канцелярию Верховного комиссара;
VIII. The establishment of one D-1 post is proposed to head the Financial Information Operations Service, which would consolidate fragmented information technology services in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Предлагается учредить новую должность класса Д1 начальника Службы информационного обеспечения финансовых операций, в рамках которой будут объединены все подразделения, децентрализованно занимающиеся обеспечением информационно-технического обслуживания в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам.
VIII. Reclassification is requested from the P-4 to the P-5 level for the Cashier post in the Treasury. Должность кассира в Казначействе класса С4 предлагается реклассифицировать в должность класса С5.
To effectively carry out the above functions and to be able to manage from a position of parity with counterparts, it is critical that the post of deputy be established at the Assistant Secretary-General level. Для эффективного выполнения вышеупомянутых функций и для обеспечения возможности осуществлять управление с позиции паритета в отношениях с должностными лицами аналогичного уровня весьма важно, чтобы должность заместителя была создана на уровне помощника Генерального секретаря.
In its job offer dated 7 September 1990, the Ministry had misinformed him that no appointment to a civil servant post was possible beyond the age of 50, thereby depriving him of an opportunity to make his acceptance dependent on such appointment. В своем предложении о трудоустройстве от 7 сентября 1990 года министерство неправильно его проинформировало, сообщив, что после 50 лет человек не может быть назначен на должность гражданского служащего, тем самым лишив его возможности поставить свое согласие в зависимость от такого назначения.