It is also proposed that a Board of Inquiry Assistant (Field Service) post be redeployed from the Office of the Chief of Administrative Services to the Compliance and Monitoring Unit in the Office of the Director of Mission Support as an Administrative Assistant post. |
Также предлагается перевести должность помощника Комиссии по расследованию (категория полевой службы) из Канцелярии начальника административных служб в Группу по обеспечению соблюдения установленных требований и контроля Канцелярии директора Отдела поддержки Миссии и перепрофилировать ее в должность административного помощника. |
The list comprised one post (P-5) of Senior Police Officer, one post (P-4) of Electoral Officer and five posts (P-3) of Budget Officer, Finance Officer, Chief Information Technology Officer, Environmental Affairs Officer and Board of Inquiry Officer. |
Список включал одну должность С-5 старшего сотрудника по вопросам полиции, одну должность С-4 сотрудника по вопросам выборов и пять должностей С-3 сотрудника по бюджетным вопросам, сотрудника по финансовым вопросам, главного сотрудника по информационным технологиям, сотрудника по вопросам окружающей среды и сотрудника Комиссии по расследованию. |
It is also proposed that the post of Spokesperson (P-4) and one post of Public Information Assistant (national General Service) be reassigned to the Communications and Public Information Section (see para. 63 below). |
Кроме того, предлагается перевести должность пресс-секретаря (С-4) и одну должность помощника по вопросам общественной информации (национальная должность категории общего обслуживания) в Секцию по вопросам коммуникации и общественной информации (см. пункт 63 ниже). |
In this connection, it is also proposed to reclassify the post of Chief of the Property Management Section from the P-5 to the P-4 level and the post of Chief Property Control and Inventory Unit from the P-4 to the P-3 level. |
В этой связи также предлагается реклассифицировать должность начальника Секции управления имуществом с С5 до С4 и должность начальника Группы управления имуществом и инвентаризации с С4 до С3. |
Support for field visits of the Subcommittee on Prevention of Torture (1 P-3 post and 1 P-2 post) |
Оказание поддержки представителям Подкомитета по предупреждению пыток в проведении поездок на места (1 должность С-3 и 1 должность С-2) |
It is proposed to augment the Office of the Chief of Technical Support Services in Pristina with a Field Service post of Administrative Assistant through the reassignment of one Field Service post from the support component of the Mitrovica Office, Office of the Chief of Mission Support. |
В канцелярии начальника служб технической поддержки в Приштине предлагается учредить дополнительную должность категории полевой службы (помощника по административным вопросам) за счет передачи в эту канцелярию одной должности категории полевой службы из находящейся в подчинении канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии Структуры поддержки в составе отделения в Митровице. |
In the Logistics Section it is proposed to abolish one Field Service post of Transport Assistant and one national General Service post of Vehicle Technician as a result of the reduction in the workload owing to the outsourcing of vehicle maintenance services. |
В секции материально-технического обеспечения предлагается упразднить одну должность категории полевой службы (помощника по транспортным вопросам) и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (автомеханика) в связи с сокращением объема работы в результате передачи технического обслуживания автотранспортных средств на внешний подряд. |
It is therefore proposed that to upgrade the post of the Force Commander be upgraded from the D-1 to the D-2 level in order to accommodate a senior officer of a higher military rank than the rank equivalent to the D-1 post. |
Поэтому должность Командующего Силами предлагается повысить с уровня Д-1 до уровня Д-2, с тем чтобы эту должность мог занять старший офицер более высокого воинского ранга, чем ранг, соответствующий классу должности уровня Д-1. |
A post of Secretary of both Funds was established, and a new post for a fundraiser dedicated to the humanitarian funds was created within the Human Rights Treaties Division and is located in the Donors and External Relations Section of OHCHR. |
Была учреждена должность секретаря обоих фондов, а также новая должность в Отделе договоров по правам человека для сотрудника по мобилизации ресурсов для гуманитарных фондов, который будет размещаться в Секции донорских и внешних связей УВКПЧ. |
It is proposed that a post of Programme Officer (P-3) and a post of Administrative Assistant (Field Service) be redeployed from the Office of the Principal Officer to the new Abyei Area Administration Liaison Office. |
В этой связи предлагается передать из Канцелярии Главного сотрудника в новое Отделение связи с администрацией района Абьей должность сотрудника по программе (С-З) и должность административного помощника (категории полевой службы). |
It was indicated that the function of the Budget Officer (P-3) post was covered by temporary assignment owing to recruitment challenges and that an offer of appointment had been sent to the candidate selected for the post (P-3) of Board of Inquiry Officer. |
Было отмечено, что функции сотрудника С-З по бюджетным вопросам в связи с трудностями с заполнением должности выполняет временный сотрудник и что отобранному кандидату на должность С-З сотрудника Комиссии по расследованию направлено предложение о назначении. |
Pursuant to a streamlining of the work processes of the Protection Strategy and Coordination Division, it is proposed that the staffing establishment of the Division be adjusted through the reclassification of the post of Head of Humanitarian Affairs (D-2) as a D-1 post. |
В связи с оптимизацией рабочих процессов в Отделе по вопросам стратегии защиты и координации предлагается скорректировать его штатное расписание посредством реклассификации должности руководителя Группы по гуманитарным вопросам уровня Д2 в должность уровня Д1. |
Field Language Assistant post reassigned within the Office of the Chief of Mission Support to Contracts Management Unit as a Contracts Management Assistant post |
Перевод должности помощника по лингвистическому обеспечению на местах в рамках Канцелярии начальника Службы поддержки миссии в Группу по управлению контрактами с перепрофилированием в должность помощника по управлению контрактами |
In the immediate office of the Director, it is proposed to abolish the post of Aviation and Safety Officer (P-3) in the Aviation Safety Unit, as the post is no longer required. |
В Группе по безопасности полетов, находящейся под непосредственным руководством Канцелярии директора, предлагается упразднить штатную должность сотрудника по вопросам авиации и безопасности (С-3), необходимость в которой отпала. |
It is proposed to abolish 1 Field Service post of Satellite Technician and 1 national General Service post of Billing Assistant in the Communications and Information Technology Section and, as the workload will be shared within the Section, tasks will be consolidated. |
В Секции связи и информационных технологий предлагается упразднить одну должность техника по спутниковой связи категории полевой службы и одну должность помощника по выписке счетов национального персонала категории общего обслуживания, поскольку эта работа будет поделена внутри Секции и должностные обязанности будут объединены. |
In addition, to further reflect the reconfiguration of the Medical Services Office, it is proposed to reassign one national General Service post of Ambulance Driver to the Security Section and to redeploy one national General Service post of Nurse from the regional office in Mitrovica. |
Кроме того, для дальнейшего отражения новой организационной структуры Медицинской службы предлагается перераспределить одну должность водителя машины скорой помощи (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Секцию безопасности, а также перевести одну должность медсестры/медбрата (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из регионального отделения в Митровице. |
The redeployment of one Field Service post of Security Officer from Belgrade to Mitrovica is also proposed to stabilize the security apparatus in Mitrovica in the light of the proposed abolishment of the Field Service post of Security Officer. |
Предлагается также перевести одну должность сотрудника службы безопасности категории полевой службы из Белграда в Митровицу для стабилизации аппарата безопасности в Митровице с учетом предлагаемого упразднения должности сотрудника службы безопасности категории полевой службы. |
The Assistant Secretary-General post is requested to head the Programme and Policy pillar and would be in addition to the existing Assistant Secretary-General post, funded under the regular budget, which would head the Intergovernmental Support and Strategic Partnerships pillar. |
Должность помощника Генерального секретаря испрашивается для руководителя компонента по вопросам программ и политики в дополнение к существующей должности помощника Генерального секретаря, финансируемой из регулярного бюджета, который возглавит компонент по вопросам поддержки межправительственных процессов и стратегическим партнерским отношениям. |
In the Office of the Force Commander, it is proposed to establish a Protocol Officer (Field Service) post and a Legal Officer (National Professional Officer) post. |
В Канцелярии Командующего Силами предлагается создать должность сотрудника по протокольным вопросам (категория полевой службы) и должность сотрудника по правовым вопросам (национальный сотрудник-специалист). |
As reflected in paragraph 17 above, it is proposed to redeploy the Head of Office (P-5) post and the Administrative Officer (Field Service) post to the Dungu office to raise the profile of and focus on issues related to LRA in the area. |
ЗЗ. Как указывается в пункте 17 выше, предлагается перевести должность руководителя отделения (С5) и должность сотрудника по административным вопросам (категория полевой службы) в отделение в Дунгу, с тем чтобы уделять больше внимания вопросам, связанным с деятельностью ЛРА в этом регионе. |
In addition, it is proposed that one P-3 post be redeployed from the Office of the Deputy Joint Special Representative, and one Field Service post be redeployed from the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section in the humanitarian liaison, recovery and development. |
Кроме того, 1 должность С3 предлагается перевести из Канцелярии заместителя Единого специального представителя и 1 должность категории полевой службы - из Консультативной секции по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем, входящей в состав компонента по взаимодействию в гуманитарной области и в области восстановления и развития. |
In return for the P-5 post in the centre in Nairobi, the current D-1 post in the centre in Pretoria would be redeployed to the Nairobi centre in order to strengthen the communications capacity at the United Nations Office at Nairobi. |
Существующая должность уровня Д-1 в информационном центре в Претории будет передана в информационный центр в Найроби в обмен на должность класса С-5 в целях укрепления потенциала отделения Организации Объединенных Наций в Найроби. |
At the same time, in view of the streamlining and merger of the functions, it is proposed to abolish 1 Finance Assistant post (Field Service) and reassign 1 post of Finance Officer (P-3) to the Civil Affairs Section. |
Одновременно с этим в свете упорядочения и слияния функций предлагается упразднить одну должность помощника по финансовым вопросам (полевая служба) и перераспределить одну должность сотрудника по финансовым вопросам (С-З) в Секцию по гражданским вопросам. |
In addition, by a decision of the General Assembly effective 1 July 2012, the post of Project Director had been upgraded to the level of Assistant Secretary-General; Mr. Ernesto Baca had been appointed to the post on 1 September 2012. |
Кроме того, в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи с 1 июля 2012 года должность директора проекта была повышена до уровня помощника Генерального секретаря; г-н Эрнесто Бака был назначен на эту должность 1 сентября 2012 года. |
At the end of that period, the official shall return to the same post unless for some reason he is assigned to another post; |
По окончании этого срока должностное лицо возвращается на ту же должность, если по каким-то причинам не переведено на другую должность; |